Книга Красные моря под красными небесами, страница 98. Автор книги Скотт Линч

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Красные моря под красными небесами»

Cтраница 98

– Оррин Равейль… – задумчиво сказала капитан. – Не слыхала о таком.

– Обо мне вообще мало кто слышал. А с кем я имею честь познакомиться? – спросил Локк.

Капитан, не удостоив его ответом, повернулась к Эзри:

– Поднимите шлюпку на борт, хорошенько осмотрите их вещи и верните, пусть одеваются.

– Есть, капитан, – сказала Эзри и начала отдавать приказы матросам.

Капитан перевела взгляд на пленников:

– Меня зовут Замира Дракеша, капитан «Ядовитой орхидеи». Как оденетесь, вас проводят вниз, посидите в льяле.

Глава 9
«Ядовитая орхидея»

1

Как ни странно, трюм «Ядовитой орхидеи» оказался самым высоким помещением на корабле – десять футов от пола до потолочной переборки, – однако Локка с Жаном препроводили в отсек, почти доверху набитый бочками и брезентовыми кулями, так что приятелям пришлось устраиваться плашмя в узком пространстве под самым потолком. В отсеке было темно, как в гробу, и воняло подмокшими просмоленными канатами, прогорклой снедью, слежавшейся заплесневелой парусиной и какими-то мерзкими алхимическими зельями.

Строго говоря, темницей приятелям служил носовой отсек трюма – льяло находилось футах в десяти слева, под переборкой, а напротив, футах в двадцати, изогнутый черный нос корабля взрезал волны и ветер; плеск воды о борта звучал прямо над головой.

– Надо же, какие в Медном море пираты! – вздохнул Локк. – Радушные, гостеприимные…

– А мне и в темноте хорошо, – сказал Жан. – Все равно я очки утопил, когда со шлюпки прыгнул.

– Итак, сегодня мы лишились корабля, небольшого состояния, твоих топориков, а теперь еще и очков.

– Ну, радует уже то, что наши потери последовательно уменьшаются… – Жан привычно хрустнул костяшками пальцев, но в темноте звук показался странным. – Сколько мы здесь уже сидим?

– Около часа, – вздохнул Локк, оттолкнулся от переборки правого борта и завозился среди бочек и комковатых мешков, выбирая местечко поудобнее, – если уж скучать, то лучше лежа. – Нас здесь долго держать не станут. Ну, потомят чуток, а там посмотрим.

– Ты поэтому так старательно обустраиваешься?

– Я место отвоевываю. – Локк отпихнул еще один мешок и наконец улегся. – Вот теперь хорошо.

Чуть погодя над головами приятелей послышались шаги, заскрипели переборки, что-то зашуршало, и откинулась решетка люка, плотно затянутая брезентом (из-за этого в трюме и было темно). Слабый свет резанул по глазам, привыкшим к полному мраку.

– Ну вот так всегда! – щурясь, проворчал Локк.

– Досмотр груза, – произнес знакомый голос. – Ищем инородные предметы. Вы подпадаете под это определение.

Жан подполз к люку и вгляделся в тусклый квадрат света:

– Лейтенант Эзри?

– Дельмастро, – ответила она. – Эзри Дельмастро. Ко мне следует обращаться «лейтенант Дельмастро».

– Прошу прощения, лейтенант Дельмастро.

– Отлично! На лету схватываете! Как вам апартаменты?

– Пованивает, хотя могло быть и хуже, – ответил Локк. – Правда, этот недостаток легко устранить, если оставить меня здесь еще на пару дней, чтобы я все углы обоссал.

– Вот если доживете до тех пор, как у нас провиант закончится, то придется пить такую гадость, что нынешний запашок покажется райским благоуханием. Ну а теперь… обычно я лесенку сюда спускаю, но три фута до люка вы и без нее осилите. Выходите медленно и по одному. Капитан Дракеша горит желанием с вами побеседовать.

– А обедом она нас не хочет накормить?

– Скажите спасибо, Равейль, что вам одеться позволили. Прошу на выход, по ранжиру: сначала малыш, потом великан.

Локк протиснулся мимо Жана и через люк вылез на нижнюю палубу, где воздух был чуть менее спертым, чем в грузовом отсеке. Там Локка дожидалась лейтенант Дельмастро с восемью пиратами, с оружием и в доспехах. Одна из пиратов, коренастая женщина, заломила Локку руки за спину. Следом на нижнюю палубу поднялся Жан, и его схватили трое.

– Отлично! – Дельмастро сноровисто защелкнула наручники вороненой стали сначала на запястьях Жана, а потом занялась Локком.

Локк опытным взглядом оценил качество и надежность оков: петли хорошо смазаны, браслеты начищены, без следов ржавчины, прилегают плотно, – из таких не выберешься, даже если вывихнуть суставы больших пальцев.

– Капитан кое с кем из вашей бывшей команды побеседовала, и, скажем так, ей очень любопытно стало, – пояснила Дельмастро.

– Великолепно! – вздохнул Локк. – Снова придется объяснения давать… Ах, как я обожаю объяснения!

Наконец пленников вывели на верхнюю палубу. Смеркалось. Заходящее солнце висело над западным горизонтом, будто багровый глаз под лениво сомкнутыми веками пламенеющих облаков. При свете алхимических фонарей Локк, с наслаждением дыша полной грудью, удивленно разглядывал команду «Ядовитой орхидеи» – людей много, все заняты делом, бойко снуют по палубам…

Неподалеку от грот-мачты стояла клетка, из которой доносилось громкое встревоженное кудахтанье, – одна из корабельных кур испуганно билась о решетку.

– Мои соболезнования, – сочувственно шепнул Локк.

Его завели на шканцы первым, а Жана, по сигналу Дельмастро, остановили у трапа.

– Приглашение пока касается только Равейля, – сказала лейтенант. – Господин Валора подождет здесь, а там посмотрим, как дело пойдет.

– Ах вот как, – сказал Локк. – Жером, ты здесь без меня не заскучаешь?

– Уму и сердцу не страшны оковы на руках, – улыбнулся Жан. – И в клетке узники вольны, презрев страдания и страх…

Лейтенант Дельмастро, изумленно взглянув на него, внезапно продолжила:

– И с дерзких уст летят слова, как искры из кремня, да только жаль, без фитиля не разведешь огня…

– О, вы читали «Десять честных предателей»! – воскликнул Жан.

– И вы тоже. Весьма любопытно… Впрочем, это совершенно не имеет значения. – Она подтолкнула Локка в сторону капитанской каюты и предупредила Жана: – Ждите здесь, Валора. Шевельнете пальцем без нужды – умрете на месте.

– Мои пальцы будут вести себя примерно, – пообещал Жан.

Локк, спотыкаясь, прошел в полутемный сходный тамбур, почти такой же, как на его бывшем корабле, только просторнее: судя по всему, «Ядовитая орхидея» была в полтора раза больше «Красного гонца». С каждой стороны виднелись по две брезентовые двери, а в капитанскую каюту на корме вела тяжелая дверь из ведьмина дерева. Лейтенант, отпихнув Локка в сторону, трижды отрывисто стукнула в створку и крикнула:

– Это Эзри, с сомнительным типом.

Почти сразу лязгнул засов, дверь распахнулась, и Дельмастро заставила Локка войти первым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация