Книга Уроки поцелуев, страница 8. Автор книги Джейд Ли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Уроки поцелуев»

Cтраница 8

Она встала и подошла к тете, стараясь вежливо выпроводить ее из комнаты. Но когда вежливость не дала никаких результатов, Каролина вытащила ее в коридор силой.

Тетя Вин недовольно покачала головой.

– Мне кажется, что ты проводишь чересчур много времени здесь, Каролина. Мне кажется, что мистеру Россу стоит…

– Тетя Вин, прошу тебя!

Каролина глубоко вздохнула. Главный коридор был не лучшим местом для обсуждения важных вопросов, но необходимо было объяснить тете причину своих действий.

– Ты должна понимать, что лишь благодаря таланту мистера Росса мы…

– Каро! Я собираюсь отправить туда лакея, – сообщил ее отец, спускаясь по лестнице.

– Папа, пожалуйста, не кричи так…

– Ты должна правильно расставлять приоритеты, – продолжала ее тетя.

– Пожалуй, Каро, я сам отправлюсь туда.

– Папа!

– Каролина, ты меня не слушаешь!

– Тетя…

– Каро!

– Мисс Вудли…

Каролина вздохнула и закрыла глаза, мечтая о тишине, царящей среди ветвей ее любимого вяза. Она едва успела представить, что усаживается на свое любимое место на дереве, как отец нечаянно налетел на нее, прижав к стене.

– Ой, прости, радость моя, – извинился он, подхватив ее.

– Папа…

– Мне некогда болтать, дорогая. Я спешу.

Он улыбнулся, поцеловал Каролину в лоб и накрыл шляпой свои тонкие седые волосы. Ее отец был высоким, но из-за привычки ходить сгорбившись создавалось впечатление, что он гораздо ниже. Волосы все время падали ему на глаза, на всех рубашках красовались пятна от химикатов, штаны были прожжены насквозь. Только его пальто было безупречным, и то лишь потому, что он постоянно забывал надеть его. Даже когда собирался на улицу.

– Папа! Ты не надел…

– Мисс Вудли, ваш отец подписал документы, которые я дал вам? Вы же знаете, что я не могу ничего сделать без его подписи, – перебил ее мистер Росс, который присоединился к ним в коридоре.

– Конечно, мистер Росс. Папа…

Но ей снова помешали – на этот раз кто-то громко постучал во входную дверь. Их шестидесятилетний дворецкий Томпсон, очевидно, был рад такому необычному повороту дел и открыл дверь со скоростью, которая не вязалась с его почтенным возрастом. Каролина хотела отчитать пожилого слугу, но прикусила язык, увидев гостя.

Граф Джеффри. Безупречно элегантный, он был одет в бриджи для верховой езды, узкое пальто из темно-коричневой материи высшего качества и держал в руках маленький букет белых роз. Его брови приподнялись от удивления, когда он увидел хаос, царивший в их гостиной.

Не зная, что делать, Каролина замерла на месте и покраснела, встретившись с объектом своих тайных фантазий. У тети Вин, однако, не было причин стесняться.

– Вот видишь! У нас гость…

Каролина застонала от стыда.

– А на тебе по-прежнему это жуткое платье и пальцы перепачканы чернилами!

Каролина не стала проверять, права ли тетя, и спрятала руки за спиной. Она попыталась восстановить хоть какое-то подобие порядка в доме.

– Томпсон, не мог бы ты… – начала она.

– Доброе утро, сир, – перебил ее отец, проталкиваясь к двери. – Прошу меня простить, я как раз собирался уходить…

– Папа!

– Альберт, перестань! – вмешалась тетя Вин.

Прищурив глаза от яркого солнечного света, барон повернул к ним голову:

– Я должен найти этого мерзавца и спросить, какое право он имеет задерживать поставку моих химикатов.

– Хорошо! – воскликнула тетя, которой, вероятно, уже надоел этот бесполезный спор. Она повернулась к дворецкому и начала раздавать указания: – Томпсон, проводи графа в гостиную. Каролина, переоденься. Мистер Росс, оставьте нас.

Но Каролина все еще смотрела вслед рассеянному отцу, который уже начал спускаться по ступенькам.

– Папа! Ты одет для прогулки неподходящим образом! – с отчаянием крикнула она.

– Это на него похоже, – хмыкнула ее тетя. – Милорд…

К счастью для домочадцев, отец услышал слова Каролины, резко остановился, взглянул на свою одежду и громко, весело рассмеялся. Его чувство юмора было одним из тех качеств, которые Каролина так любила в нем, но сейчас, когда граф пристально наблюдал серыми глазами за этой сценой, ей было очень стыдно.

– Боже, девочка, ты абсолютно права. Не могу же я выйти из дому в таком виде!

Он развернулся и прошел мимо графа, которому пришлось прижаться к стене, чтобы не быть сбитым с ног.

– Папа, – простонала Каролина.

Она вздохнула и взяла очки отца с ближайшего столика.

– Вот, возьми. Возможно, они помогут тебе замечать преграды на пути.

– О, точно, – сказал барон, послушно надевая их.

– Вечно это дьявольское изобретение куда-то пропадает, – сказал он графу. – А теперь…

– Мисс Вудли! Те бумаги, о которых мы говорили. Ваш отец… – нетерпеливо перебил мистер Росс.

– Ой, да, точно. – Каролина повернулась к отцу, который уже уходил.

– Папа! Ты подписал…

– Не сейчас, Каролина, – решительно вставила ее тетя. – Мистер Росс, увидимся завтра утром.

Юноша побледнел.

– Но… Но… – только и могла вымолвить Каролина.

– Тихо! – закричала тетя Вин.

Каролина вздохнула, понимая, что сейчас ее не переубедить. Она грустно взглянула на графа, но тот, как и дворецкий, с интересом наблюдал за происходящим и, похоже, не собирался проявлять вежливость и идти в гостиную.

– До завтра, мистер Росс, – резко кивнув ему, тетя мило улыбнулась графу и предложила пройти в гостиную.

Каролина осталась у двери вместе с расстроенным бухгалтером.

– Простите, мистер Росс, – сказала она, пытаясь успокоить его, – боюсь, нам придется продолжить утром.

– Пожалуйста, проследите, чтобы ваш отец подписал эти документы. Иначе я ничего не смогу сделать, – ответил он дрожащим от волнения голосом.

– Я понимаю. Кстати, я хотела спросить…

– Каролина!

Каролина и мистер Росс подпрыгнули, услышав сердитое шипение тети прямо за ними.

– Тетя Вин!

И как она успела вернуться из гостиной так быстро?

– Девочка, ты не забыла, что к тебе пришел гость? Немедленно отправляйся наверх и переоденься.

Она перевела взгляд на мистера Росса:

– До свидания.

– Но, тетя Вин, мне нужно поговорить…

– Не сейчас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация