Книга Сумасшедшее сердце, страница 3. Автор книги Дикси Браунинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сумасшедшее сердце»

Cтраница 3

У Эгберта волосы приятного светло-каштанового оттенка, слегка редеющие на макушке. В плеши нет ничего позорного, резко одернула она себя. Сейчас лысины входят в моду и даже считаются сексуальными. Эгберт, строго говоря, не выглядит особо сексуальным, однако нельзя сказать, что он лишен половых признаков. Саша однажды назвала его унылым. Дейзи не стала разубеждать ее. Эгберт не унылый, он просто спокойный, надежный и заслуживающий полного доверия. Замечательные качества для мужа! Некоторые женщины предпочитают более броских мужчин — не так давно Дейзи можно было отнести к их числу, но теперь она поумнела. С нее достаточно одного раза.

У нее забурчало в животе, напоминая, что она с утра не ела.

Складывая очередную рубашку, которых у Харви, должно быть, было не меньше дюжины, и все одного фасона и расцветки — коричневая и белая полоски — Дейзи вспомнила короткую погребальную церемонию под дождем и неизвестного мужчину, которого она увидела там. Он определенно не местный житель. Она бы заметила его, если бы ей пришлось когда-нибудь столкнуться с ним. А какая женщина не обратила бы на него внимание? Длинные ноги, широкие плечи, высокие, резко очерченные скулы, не говоря уже об удивительно ярких голубых глазах. Как правило, цвет глаз едва различим на расстоянии нескольких метров, но эти глаза напомнили светоизлучающие диоды.

Интересно, какого цвета глаза у Эгберта — светло-карие?

Нет, кажется, просто карие. Светло-карие глаза были у Харви, и они обычно искрились юмором, несмотря на то, что его тело было болезненно скрючено. Упокой Господь его душу! Его последние часы должны были пройти в окружении семьи, но только у Харви ее не было. Дейзи вспомнила последний час, который она провела со своим подопечным. Телевизор раздражал Харви, поэтому она читала ему газеты. Они дошли до передовицы, когда посередине речи Тони Фридмена о строительстве нации, Харви незаметно погрузился в сон. Так как в этом не было ничего необычного, она тихо сложила газету, поправила одеяло и выключила свет.

На следующее утро она приготовила лекарства и постучала в дверь. Не услышав ответа, она вошла и обнаружила, что Харви спокойно спит.

И, как оказалось, вечным сном.

Дейзи не заплакала, но рано или поздно слезы придут. Она сблизилась с Харви Сноу больше, чем с другими больными; вероятно, потому что восхищалась его непоколебимым мужеством. Живя в одиночестве, страдая тяжелой формой ревматоидного артрита, перенеся два небольших инсульта, Харви тем не менее никогда не терял чувства юмора.

Дейзи судорожно вздохнула, закрыла коробку и заклеила ее скотчем. Надо как можно скорее подстричься, сделать прическу и, возможно, даже осветлить волосы. Ей нужно встряхнуться. Например, взять выходной и отправиться по магазинам, имея в виду, что у Эгберта, вероятно, вкусы более консервативные, чем у нее. Поискать что-нибудь длинное и шелестящее на случай, если он пригласит ее потанцевать. Скоро праздники, и ее уже сто лет никто не приглашал на танцы. Когда она занималась аэробикой, танцы были ее любимым упражнением.

Интересно, умеет ли Эгберт танцевать? Может, им попрактиковаться? И не только в танцах… Дейзи ощутила небольшое волнение.

Почему бы не позвонить Полу прямо сейчас и не договориться о времени, когда он сможет заняться ее волосами? Достаточно будет, если Эгберт внимательнее взглянет на нее и подумает, не упускает ли он возможность.

Дейзи протянула руку к телефону, и проклятый аппарат тут же разразился звоном. Вздрогнув, она выронила из рук скотч. Звонки начались, как только стало известно, что Харви скончался. Звонили все, начиная с похоронной конторы и заканчивая местными историками, жаждущими осмотреть дом; а антиквары и агенты по продаже недвижимости интересовались, будет ли проводиться распродажа.

Она переадресовывала все звонки Эгберту как душеприказчику Харви.

— Резиденция Сноу, — бросил она в трубку.

— Дейзи, милочка, судя по твоему голосу, тебе нужен массаж, или рюмочка спиртного, или трехфунтовая коробка вишен в шоколаде. Как прошло?

— Ты имеешь в виду проливной дождь, священника, который беспрерывно чихал, и жалкую кучку людей, пришедших на похороны?

Дейзи устало опустилась на старую кровать Харви. Она уже несколько дней борется с депрессией.

— Послушай, мы с Марти подумываем… пора нам взяться за следующий проект. После того как Марти закрыла свой книжный магазин, она слишком много пьет, — сказала Саша, и Дейзи услышала протестующее бормотанье Марти. — И мне точно известно, что она прибавили в весе пять фунтов. Так ты в деле?

Дейзи устало улыбнулась — подруги явно пытались приободрить ее.

— На этот раз не рассчитывайте на меня. Сейчас мне меньше всего хочется устраивать чью-то жизнь, потому что я по уши в вещах Харви, которые, насколько мне известно, никому не нужны.

— Ах, милочка, я понимаю, что все это очень печально, но хандра тебе не поможет. — У Саши был мягкий характер, но она научилась скрывать его под внешним равнодушием и бесцеремонными манерами.

— Я не хандрю. — Как профессионал Дейзи знала, что нельзя устанавливать слишком близкую эмоциональную связь с пациентом. Но ведь она провела с Харви больше времени, чем с большинством своих подопечных.

— Ну, так как? Ты готова к борьбе? — поддразнила Саша.

Дейзи вздохнула — уж этого ей в последнее время хватает. Лучше пусть они думают, что она скорбит, а не строит планы на будущее. Достаточно малейшего намека, и она не успеет опомниться, как окажется помолвлена с каким-нибудь психом из бара для холостяков.

Нет уж, спасибо, она будет действовать самостоятельно — как действует уже много лет после развода своих приемных родителей. Ей было тринадцать, и ни одному из них она не была нужна. Тогда ей удалось справиться, удастся и теперь. В следующем году в это время, надо надеться, она уже воцарится у Эгберта на Парк-Драйв, и дело, как говорится, будет в шляпе.

— Де-ей-зи, проснись, дорогая.

— Я слушаю, просто задумалась. Ну, так кого вы имеете в виду?

— Файлин.

У нее отвисла челюсть.

— Исключено! — Последние несколько лет Файлин Бизли работала в доме Харви и у двух лучших подруг Дейзи. Как экономка она была выше всяческих похвал, но как мишень для сватовства?.. — Вы, наверное, шутите.

— Какие там шутки! Милочка, неужели ты не заметила, какой ворчливой она сделалась в последнее время? Этой женщине нужен мужчина.

Дождь продолжал монотонно стучать по черепичной крыше. Вот вам и «бабье лето», о котором твердили метеорологи. У Дейзи снова забурчало в животе.

— Послушай, позвони мне завтра. Я так устала, что сейчас не могу ни о чем думать. Поужинаю пораньше и завалюсь спать. Возможно, у меня есть перспективный холостяк, с которым стоит повозиться.

Не ради Файлин, конечно. Нет, все-таки кем бы он ни был, в нем есть нечто особенное.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Ботинки еще не высохли, но он хотя бы отчистил их от грязи. Несмотря на разочарование оттого, что он приехал познакомиться с дядей слишком поздно, Келл получил удовольствие, наблюдая за женщиной на похоронах, которая пританцовывала, словно шаман, пытаясь не погрузиться в грязь по щиколотки. Не то чтобы он не пропускал ни одной женской ножки, но они у нее и впрямь были хороши. Из-за капюшона и больших очков ему удалось увидеть только часть бледного лица, несколько намокших прядей волос и ноги, заляпанные грязью. Но щиколотки у нее определенно классные.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация