– Вот, надень на руки!
– Давай я сначала помогу тебе разобрать шалаш.
Дилан покачал головой:
– Нет, он весь мокрый. А тебе нужно оставаться по возможности в сухости и тепле, а не мокнуть, разбирая шалаш.
– А ты что же?
– У меня масса тела намного больше твоей. Для того чтобы я замерз, нескольких мокрых веточек недостаточно. – Увидев, как Шелби переминается с ноги на ногу, чтобы согреться, он показал на носки: – Давай надевай скорее!
Шелби послушно натянула носки на руки. Дилан стряхнул с мешка, на котором они лежали, листья и сосновые иглы, свернул его и положил рядом с рюкзаком. Потом обошел шалаш, чтобы снять второй мешок.
И чуть не наступил на большую змею, которая выползала из-под кустов.
Дилан застыл на месте, надеясь, что змея уползет. Но она свернулась кольцами и запрокинула голову, готовясь нанести удар. По очертаниям головы и окрасу Дилан сразу понял, что змея ядовита.
– Эй, ты что там – играешь в «Замри»? – крикнула Шелби, направляясь к нему.
– Шелби, стой, где стоишь! – еле слышно прошептал Дилан. Если она подойдет, змея точно бросится на них.
– В чем дело?
– Мокасиновая змея. Прямо передо мной. Вот-вот бросится.
Змея злилась.
Дилан понимал: здесь, вдали от цивилизации, укус ядовитой змеи, скорее всего, окажется смертельным. И Шелби никак не сумеет протащить его на себе много миль. А к тому времени, как она приведет к нему помощь…
Рядом с Диланом качнулась ветка, и змея бросилась в атаку. Дилану чудом удалось уклониться – змеиная голова мелькнула совсем рядом. Она тут же снова свернулась кольцами и откинула голову назад.
Дилан старался не шевелиться, все еще надеясь, что она отступит. Но рептилия снова приготовилась к атаке.
Краем глаза Дилан заметил, что Шелби подбирается к змее с другой стороны.
– Шелби, что ты делаешь? Стой!
Она его как будто не слышала.
– Я не шучу! – буркнул Дилан, не сводя взгляда со змеи и ожидая нового броска.
– Ты до нее не дотянешься, зато я дотянусь, – тихо ответила Шелби. Дилан увидел у нее в руке длинную ветку.
Он уже собирался предупредить, чтобы она не подходила ближе, когда Шелби подсунула конец ветки под рептилию и с силой толкнула назад. Змея подлетела в воздухе, ударилась о землю и уползла.
Шелби, тяжело дыша, смотрела на Дилана. Глаза у нее снова стали огромными.
– Она больше не вернется? Она совсем уползла? На второй раз мне духу не хватит… Я очень боюсь змей! – Ее передернуло.
– Нет, я совершенно уверен, что полет в воздухе здорово отпугнул ее. – Он взял Шелби за плечи, стараясь успокоить. Ее трясло. – Не надо тебе было это делать. Она могла тебя укусить!
Мысль о том, что змея могла укусить Шелби, показалась Дилану настолько ужасной, что он разозлился на себя за само предположение.
– Не обижайся, но ты был в более опасном положении… Брр! – Шелби снова передернуло. – Наверное, надо будет включить змею в следующую игру. – Она ткнула его локтем в живот и рассмеялась.
Дилан взял ее за плечи и встряхнул:
– Больше таких глупостей не делай! Попробуй включать мозги не только когда ты лезешь в мою личную жизнь! Тогда у нас еще останется надежда выбраться отсюда живыми!
Как только слова слетели с его губ, Дилан тут же пожалел о них. Черт побери, он ведь так не думает! Шелби вовсе не лезла в его личную жизнь, просто не знала, о чем с ним можно говорить.
– Шелби…
Она отвела взгляд. Рыжие волосы упали на лицо. Она внимательно смотрела себе под ноги. Потом отвернулась и шагнула прочь.
– Ты прав. Пора перестать делать глупости.
Дилан почему-то не думал, что она имеет в виду змею.
– Нет, Шелби, прошу тебя…
Дилан замолчал, увидев, что она пятится, по-прежнему глядя в землю.
– Ты прав, пора идти. Я буду осторожнее.
Дилан подошел к ней вплотную и обеими руками заправил рыжие пряди ей за уши, чтобы видеть ее лицо, потом запрокинул ей голову. Она только на миг посмотрела ему в глаза и тут же отвернулась.
– Извини. То, что я сказал, нечестно и неправда. Ты вовсе не лезла в мою жизнь. Ты… Ты отвлекаешь меня. Все время приковываешь к себе мое внимание. Заставляешь забыть о том, что я не гожусь для долгих отношений. Мне хочется целовать тебя, потому что ты рядом. Ты напугала меня, когда отшвырнула змею, и я брякнул глупость, не подумав… Прости меня!
Она по-прежнему не смотрела на него. Дилан приблизился еще на полшага и оказался совсем рядом. Теперь Шелби ничего другого не оставалось – она вынуждена была посмотреть на него.
– Шелби, я по натуре одиночка, я нечасто бываю среди людей и еще реже оказываюсь рядом с такими красавицами, как ты. Конечно, это не оправдывает меня. Извини.
– Хорошо… – Она едва заметно кивнула.
Дилан хотел отойти, но вместо этого коснулся Шелби губами и нежно поцеловал ее.
Шелби не отпрянула, но ее губы остались сомкнутыми и неподвижными. Дилан понимал, что должен остановиться, прервать поцелуй, но не смог. Он продолжал нежную атаку на ее губы. Наконец Шелби вздохнула и прильнула к нему, отвечая на поцелуй. Потом закинула руки ему на шею.
Холодные капли воды, упавшие с деревьев, напомнили Дилану о том, что им пора идти. Он с трудом оторвался от Шелби.
– Нам пора, – хрипло прошептала она.
– Да. Не стоит задерживаться здесь до темноты.
Они вместе отряхнули от мусора второй мешок и свернули его. Попили воды и отправились в путь.
И хотя Шелби как будто больше не обижалась и не злилась, Дилану показалось, что между ними, несмотря на поцелуй, выросла стена.
Глава 12
Через пять часов они добрались до ближайшего городка под названием Пуласки, штат Виргиния. Дилан вздохнул с облегчением. Хотя он хорошо ориентировался по карте и компасу – и то и другое лежало у него в рюкзаке, – в такую плохую погоду и в таких обстоятельствах даже лучший на свете штурман может подвести.
Городок был еще меньше, чем Фоллс-Ран. Когда Дилан и Шелби с трудом ввалились в первое попавшееся здание – хозяйственный магазин, – оказалось, что они стали местными знаменитостями.
Не успели они войти, как работавшая там девчонка-подросток взвизгнула:
– Ну ничего себе! Вы – те самые, кто упали в самолете? Вы живы… Ух ты!
Дилан покосился на Шелби. Оба смутились.
Он развернулся к девчонке. Та фотографировала их на телефон.
– Извини, но откуда ты знаешь, что мы из упавшего самолета?