Книга Первая любовь, страница 27. Автор книги Хелен Бьянчин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Первая любовь»

Cтраница 27

Джилл медленно улыбнулся.

— Странная идея… Разве ты не знаешь о существовании презервативов? Если уж настолько боишься добрачной беременности, мы могли бы что-нибудь придумать. Пауза — это хорошо, но зачем же лишать себя маленьких радостей жизни? Тем более что мы любим друг друга. Должен признаться, этой ночью мне было одиноко. Так хотелось тебя обнять…

Обогнуть стол было для Джилла делом секунды. Последнюю фразу он договаривал на ходу. Не успела Бекки опомниться, как очутилась в его объятиях.

Это стало для нее настоящим испытанием. Ведь минувшей ночью она тоже страдала от одиночества. И вдобавок, как ни странно, сгорала от желания, которое, будто назло, разыгралось, несмотря на одолевавшие ее мрачные раздумья.

Однако Бекки понимала: если уступит сейчас Джиллу, все пойдет насмарку. Вся дальнейшая жизнь может оказаться под угрозой. Джилл почувствует слабину и поймет, что, играя на чувственности, может вить из юной супруги веревки. И хотя на первый взгляд нехорошо так думать о любимом человеке, лучше поберечься сейчас, чтобы потом не кусать локти. Не зря ведь опытные женщины говорят, что с мужчинами следует держать ухо востро.

— Нет, Джилл! — воскликнула Бекки, упершись ладонями в его грудь. — Не нужно! Этим ты ничего не добьешься.

— Солнышко… — хрипловато произнес Джилл, легонько сжимая ее грудь.

Бекки бросило в жар, но, даже чувствуя, что коленки ее предательски подгибаются, она все же сумела устоять на ногах.

— Нет, Джилл. Я решила твердо. Никакой близости, пока… ну, собственно, ты уже все знаешь, повторяться нет необходимости.

Тот на миг замер, будто борясь с желанием схватить Бекки в охапку, отнести в спальню и там доказать, что она не так уж сильна в своей решимости. Однако, как только что самой Бекки, ему удалось устоять перед искушением.

Внезапно отпустив ее — она слегка пошатнулась от неожиданности, — Джилл провел ладонью по лицу.

— Ладно, считай, что твоя взяла. Но мы еще посмотрим… — Он повернулся и направился к выходу. — Посмотрим! — крикнул с порога.


Затем покинул дом, и с улицы донесся звук его удаляющегося автомобиля.

Ближе к вечеру Бекки почти успокоилась, ей даже начало казаться, что ситуация утратила остроту. Поэтому, когда Джилл вернулся из своего супермаркета, она встретила его улыбкой. Правда, тут же спохватилась и напустила на себя серьезный вид, но было поздно — Джилл успел уловить сигнал о смене ее настроения.

Переодевшись и спустившись в столовую, где Бекки накрыла ужин, он бодро спросил, как у той прошел день. Она ответила, и некоторое время они беседовали, будто накануне ничего особенного не произошло.

Очевидно, данный факт воодушевил Джилла или, возможно, он пришел к выводу, что Бекки изменила принятое утром решение, так как в середине ужина вновь осторожно завел разговор о Барнсмуре. На этот раз сменил тон — просил, а не приказывал. Но речь шла все о том же: чтобы она отказалась от поездки.

Настроение Бекки сразу испортилось, в голосе появились резкие нотки, взгляд похолодел. Кончилось все новой размолвкой. Посреди пререканий Бекки встала из-за стола и удалилась в свою комнату.

Назавтра, воспользовавшись тем, что Джилл, как всегда, отправился в свой супермаркет, она быстро собралась и покинула дом. Не предупредила ни Китти, ни Сюзан и даже, как выяснилось лишь в Барнсмуре, забыла свой сотовый телефон. Уже находясь в пути, Бекки подумала, что все же следовало бы черкнуть Джиллу записку, — но не возвращаться же из-за этого! И вообще, что сделано, то сделано…

14

Бекки отступила на шаг от мольберта и, чуть склонив голову набок, взглянула на картину. Не сгустить ли голубой небесный фон справа от горы? Тогда изображение наверняка приобретет дополнительную глубину.

— Пожалуй, стоит попробовать… — пробормотала Бекки.

— Лучше бы ты попробовала позвонить домой!

Вздрогнув, Бекки едва не уронила кисточку. Вскинула взгляд…

Напротив стоял Джилл.

— Ой, а я как раз о тебе думаю! — как-то по-детски воскликнула она. — Как ты меня нашел?

Вопрос, конечно, был глуповат, но слишком уж неожиданно Джилл появился.

Стремительно шагнув вперед, он схватил Бекки повыше локтей, крепко сжал, да еще и тряхнул вдобавок. Его глаза метали молнии.

— Почему ты не позвонила мне?! — В голосе Джилла сквозили тревога, облегчение и усталость человека, преодолевшего много миль за баранкой автомобиля.

Бекки вдруг с ужасом осознала, что он по-настоящему переживал за нее. Сама же она совершила поступок, которому нет оправдания.

— Почему записки не оставила? — продолжал Джилл, встряхивая Бекки едва ли не при каждом слове. — Почему?!

Она заморгала.

— Ну, я…

— Что? — вновь тряхнул ее Джилл. — Что?! Ты хотя бы знаешь, что я подумал, не обнаружив тебя дома? Ни тебя, ни записки — ничего! Китти не видела, как ты уходила, Сюзан и подавно… И до самого утра ни звонка, ни весточки!

— Джилл…

— Ты представить себе не можешь, какие мысли вертелись у меня в голове! — крикнул он. По его глазам было видно, что он предполагал худшее.

У Бекки дрогнули губы.

— Мне казалось, ты догадаешься, что я уехала в Барнсмур…

— Верно, я догадался! Но, чтобы проверить свое предположение, вынужден был ехать сюда. Ведь ты даже не удосужилась сообщить мне здешний телефонный номер! Про адрес уже не говорю. Спасибо, здешний аптекарь подсказал, где искать ваш дом. Джилл на секунду умолк, всматриваясь в глаза Бекки, потом произнес совсем другим тоном, тихо и как будто слегка растерянно: — Почему ты так со мной поступила? Почему? Я до самого утра места себе не находил, не знал, что думать, где искать…

— Дорогой! — воскликнула Бекки, беря его лицо в ладони. — Прости меня, пожалуйста. Я уехала под воздействием импульса, мне хотелось лишь поскорее убраться из Найтинг-Гроув… Извини меня! Я не предполагала, что ты так встревожишься…

— Как же мне не тревожиться, ведь я тебя люблю!

— Ох, Джилл…

Бекки сама потянулась к его губам, он же только того и ждал…

Когда пылкий поцелуй завершился, Джилл негромко произнес:

— Обещай, что никогда больше так не сделаешь!

— Обещаю, — вздохнула Бекки.

Она чувствовала себя виноватой. В самом деле, следовало хотя бы записку оставить.

— Не понимаю, зачем вообще нужно было сюда ехать, — пробормотал Джилл, оглядывая веранду. — Дома у тебя студия получше.

Под «домом» он подразумевал Найтинг-Гроув. Впрочем, с некоторых пор и сама Бекки стала так думать. Хотя последние события принуждали ее поставить подобное мнение под вопрос.

— Сегодня у меня только первый день работы, — сказала Бекки. — Выход на природу я планировала на завтра. — Немного помолчав, она добавила. — Вот давай прогуляемся, и ты сразу поймешь, чем отличается студия от пленэра! Если, конечно, не слишком устал, — добавила она, отводя взгляд, — ведь тебе пришлось несколько часов провести в автомобиле…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация