Книга Пылкий испанец, страница 5. Автор книги Диана Гамильтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пылкий испанец»

Cтраница 5

Лиза не смогла не сказать это. Образ Диего крепко засел в сердце. Она подсознательно пыталась описывать его в самых мрачных тонах, чтобы больше никогда… Никогда что? Не помнить его, не тосковать по нему, не мечтать о нем?

— Чертов жиголо! — фыркнула Софи. — Надеюсь, ты высказала ему все, что думаешь?

— Я не говорила с Диего.

— Может, и к лучшему, — предположила Софи. — Я бы на твоем месте дала ему в морду и устроила скандал. Ладно, давай не будем об этом негодяе и поговорим о чем-нибудь более приятном. Что ты собираешься надеть на вечеринку? Я хочу зеленое атласное платье. Джеймс говорит, что оно его возбуждает.


Дом на Холланд-Парк был празднично убран. Повсюду были расставлены цветы, наполняющие комнаты ароматом весны. До того как умерла ее мать, родители Лизы жили в таком же доме в пяти минутах ходьбы отсюда. Она находилась в школе-интернате, когда узнала эту ужасную новость. Лизе было тогда четырнадцать лет.

Она смогла осознать всю глубину своей потери, только когда отец сразу после похорон холодно сообщил ей, что продает дом и переезжает в более подходящую для одинокого мужчины квартиру. Мама очень любила ее, а теперь эту нежную, милую женщину заменил строгий отец. Сначала Лиза наивно полагала, что потеря сблизит ее с отцом. Но отчуждение между ними, наоборот, еще больше увеличилось. Она поняла это, когда он сказал:

— Клейтоны предложили тебе провести с ними школьные каникулы. Ты всегда хорошо ладила с близнецами Беном и Софи. Их общество для тебя подходит лучше, чем мое.

Лиза зажмурилась, надеясь, что печальные воспоминания уйдут. Сегодня был слишком счастливый день, чтобы грустить. Она отдала свою шаль нанятой на этот вечер служанке и отправилась искать Бена.

В комнатах столпилось много людей, поэтому она шла медленно, отвечая на поздравления друзей, коллег и незнакомых гостей, приглашенных старшим Клейтоном.

Мебель задвинули в углы, а длинный обеденный стол ломился от всевозможных яств и напитков. Бен и его родители стояли возле одного из окон. Судя по всему, они обсуждали что-то очень важное, не предназначенное для посторонних ушей. Разговор внезапно прервался, когда Лиза подошла к Бену и дотронулась до рукава его смокинга, чтобы привлечь внимание.

— Что-то не так? — спросила она.

Они выглядели взволнованными, но Онор Клейтон тут же сказала:

— Конечно, нет! Ты хорошо выглядишь, милая. Не так ли, Бен? Софи с тобой? Девочки, как вы любите опаздывать!

— Она ждет Джеймса. Он должен подъехать к квартире, забрать ее и привезти сюда. Софи очень хотела приехать вместе с ним, — Лиза просунула руку под локоть Бена. — Думаю, вы уже знаете новость.

Лиза слышала, как, Софи разговаривала с матерью по телефону.

Онор отмахнулась:

— Конечно. Но я не могу представить ее в качестве жены скромного сельского врача. Она попыталась улыбнуться. — Что ж, время покажет…

— Она очень счастлива, — тихо сказала Лиза. Ее будущая свекровь была снобом, но все прекрасно понимала. Лиза никогда не забудет, с какой добротой эта женщина заботилась о ней после смерти матери.

Онор в те дни часто говорила своим детям:

— Ребята, придумайте что-нибудь, чтобы развеселить маленькую Лизу. Не сидите дома! Здесь скучно! В Лондоне можно найти много интересного: кинотеатры, парки…

Лиза поняла: Клейтоны с трудом могли смириться с тем, что им придется принять в семью такого человека, как Джеймс. Она попыталась исправить положение:

— А где отец?

Этот вопрос опять заставил Клейтонов поежиться. Артур Клейтон взглянул сначала на сына, затем на жену.

— Твой отец беседует с нашим главным рекламодателем. Он не должен сильно задержаться. Я знаю, что ты очень хотела бы его видеть. Это же семейное торжество. Но, судя по всему, ему скоро придется уехать из Англии, и он старается побыстрее разобраться с делами.

— Мы с вами и так слишком долго проболтали, — ободряющим тоном сказала Онор. Пора начинать праздновать. Пойдем, Артур! Ты должен будешь произнести речь, как только придет отец Лизы. Я просто уверена, что он тоже захочет сказать несколько слов. Конечно, гости знают, зачем они здесь собрались, но нам нужно официально объявить о помолвке.

Изобразив на лице улыбку, она потащила мужа к гостям. Лиза повернулась к Бену.

— Что-то случилось, Бен? Сначала я подумала, что твои родители совсем не в восторге от выбора Софи, но ведь это не так?

— Неприятности с доходами от рекламы, признался он. — Но тебе не о чем беспокоиться: это старая проблема. У тебя новое платье? Такое ощущение, что оно стоит целое состояние.

Длинное узкое шифоновое платье цвета кофе с молоком было украшено волнами из блесток, а лиф поддерживали тонкие лямки.

Она вытащила свои пальцы из его руки, ожидая, что он вот-вот вспылит. Лиза знала, что Бен очень бережлив. Эта черта его характера не раздражала, а, скорее, забавляла ее. Она понимала, что он ничуть не изменился, да и не ждала этого. Ей просто хотелось, чтобы он, перед тем как упрекать ее из — за цены платья, хотя бы заметил, что она хорошо выглядит.

Бен не обратил внимания на реакцию Лизы, так как считал, что сложившиеся между ними отношения не допускают сентиментальных комплиментов. Лиза заговорщицки улыбнулась:

— Я арендовала его на сегодняшний вечер. Только никому об этом не говори!

Бен ухмыльнулся в ответ. Он обхватил ее тонкое запястье и поцеловал в ямочку на щеке. И все…

— Не скрывай от меня правду, Бен. Если у нас проблемы с деньгами, я должна о них знать.

Именно он занимался бухгалтерией издательства. Лиза не имела к этому никакого отношения, к тому же Бен никогда не вмешивался в ее дела. Но сейчас все было иначе.

Лизе показалось, что сейчас он все ей расскажет. Но Бен, криво улыбнувшись, посмотрел на нее:

— Мы не хотели тебя беспокоить. В конце концов, твой отец может и переубедить его.

— Кого?

— Директора «Трейдинг интернэшнл». Он грозится перестать помещать у нас свою рекламу.

— Это очень серьезно?

— От него зависит наше благосостояние. Дорогая одежда, украшения, вина, шикарные отели и поездки по всему миру. Если он выполнит свою угрозу, мы останемся ни с чем.

— Плохо дело, — Лиза закусила нижнюю губу. Она должна была это предвидеть. Что сможет сделать главный менеджер по рекламе с журналом, который постепенно теряет свои позиции? — Как ты думаешь, отец справится?

Бен пожал плечами:

— Понятия не имею. Я не должен был тебе это говорить, чтобы не испортить наш вечер, Лиз. Если ничего не удастся сделать и «Стиль жизни» развалится, мы все равно выкарабкаемся. С моей квалификацией и твоим опытом мы вполне сможем найти другую работу. Не забывай об этом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация