Книга А боги там тихие, страница 61. Автор книги Иван Щукин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «А боги там тихие»

Cтраница 61

– На моем языке vilka означает «вилка».

– Тогда не надо! – серьезно сказала она.

– Тогда будешь Лиля! – наконец-то придумал я.

– А это имя что-нибудь значит?

– Да, lilija – это такой цветок, красивый.

– Хорошо, – вновь улыбнулась, – цветком быть согласна.

– Тогда скажи мне, Лиля, – решился я все же задать вопрос, который, возможно, будет ей неприятен, – почему этот ушастый назвал тебя трижды опозоренной?

Девушка сначала дернулась в моих объятиях, будто бы собираясь вскочить, но потом успокоилась и только сильнее прижалась.

– Первый раз это из-за того, что весь мой лист погиб, а я осталась жива, – все же ответила она. – Второй раз – это из-за того, что меня изгнали из леса.

– А третий из-за меня? – догадался я. – Из-за того, что ты моя жена.

– Нет, – эльфийка грустно покачала головой, – это, наверное, уже четвертый. Третий, он же первый – это из-за моей матери. Она сбежала от моего отца и вообще из леса. С другим. А мы с отцом стали опозоренными. Ты бы знал, Макс, каких трудов мне стоило попасть в лесной патруль с таким пятном на репутации. Из кожи вон лезла, стараясь стать лучшей! И попала. В лист к этому ничтожеству, которого ты убил. Он был в курсе моей ситуации и захотел затащить в постель. Думал, что я не смогу отказаться. А когда все же получил отказ и по морде, обвинил в выдуманных грехах. А так как этот гад – племянник лорда, а я – опозоренная, то все его обвинения подтвердили. И меня сослали в лесные каратели. В лист изгоев.

– А почему вы с отцом опозоренные? Это же мать от вас сбежала.

– Тут дело не в том, что она ушла к другому, а в том, к кому она ушла, – прошептала Лиля, опустив голову.

– И к кому?

– К гному! – как ругательство выкрикнула эльфийка и замолчала. По щекам ее потекли слезы.

А меня начало трясти. Все сильнее и сильнее. Не выдержав, я отстранился от девушки и начал ржать.

– Что с тобой, Макс?! – встревоженно спросила она.

– Ой, не могу… – всхлипывал я. – К гному! К гному, блин!

Вильколиэль смотрела на меня как на идиота, и выражение лица у нее было таким, как будто девушка сама не понимала, плакать ей или смеяться. В итоге она все же что-то для себя решила и сказала:

– Хи, – и молчание. Потом вновь: – Хи-хи. – Пауза. – Хи-хи-хи.

В этот момент она очень сильно напоминала Пятачка из советского мультика, и я начал ржать еще сильнее. Так и смеялись, до тех пор пока к нам не подошла Гира и не попросила вести себя тише.

– Мы же не на прогулке! – укоризненно выговаривала она. – Тут где-то вампиры рядом бродят, а вы как дети.

Я покивал, соглашаясь, но остановить этот смех не мог еще долго. Разве что постарался ржать потише. И лишь когда после распределения ночных дежурств улегся спать, а рядом, крепко ко мне прижавшись, легла Вильколиэль, смог успокоиться. Потому что на лице вновь появилась блаженная улыбка.

Глава 52

Среди ночи меня разбудила Гира: подошла моя очередь охранять наш покой. Нехотя выбрался из-под плаща, которым мы с Вильколиэлью укрылись. В котелке был заварен крепкий чай, за что Гире отдельное спасибо. Налив напиток в кружку, отошел к краю поляны и уселся на поваленное дерево, спиной к костру. Вместо положенного часа с копейками просидел так два с половиной, изредка подбрасывая дрова в костер. Два часа потому, что после меня должна была дежурить эльфийка, и я решил, что лучше просидеть лишний час, но опять заснуть в ее объятиях. Понравилось мне это. Очень. Поэтому, по прошествии положенного времени, разбудил Ирека и вновь забрался под теплый плащ. Девушка не просыпаясь что-то пробурчала и по-хозяйски закинула на меня ноги, чему я был только рад.

Утром эльфийка немного повозмущалась – дескать, она не кисейная барышня и может нести дежурство, как и все. Но было видно, что ей приятно. Поэтому последующие несколько ночей я поступал так же.

К концу первой недели нашего вынужденного путешествия мы наконец-то добрались до нужного перевала. Переночевали, переложили вещи, которые нам могли понадобиться, в рюкзаки и, вусмерть заинструктировав гоблина, двинулись дальше на своих двоих.

По мне, называть перевалом это место немного неправильно. Скорее развал или феерический кавардак. Горы, которые, судя по рассказам, раньше были большими и величественными, сейчас представляли собой совершенно неописуемое зрелище. Помимо преодоления разнообразных подъемов нам приходилось перебираться через огромные трещины и обвалы, а два раза даже идти через какие-то тоннели, которые раньше были частью города гномов. На то, чтобы пройти небольшое в принципе расстояние, мы потратили трое суток. Но все же прошли, и вскоре нас вновь окружал лес.

Вечерами, сидя у костра, мы всей компанией пытались набросать план предстоящей битвы с вампирами. В итоге решили, что нападать на них лучше днем. Они хоть и не сгорали от света солнца, как неоднократно описывалось в земном фольклоре, но и преимуществ перед нами днем у них убавлялось. Основным преимуществом было то, что вампиры прекрасно видели ночью и могли маскироваться в тенях.

Во время таких обсуждений я узнал о вампирах столько, что хватило бы на книгу. Но проблема была в том, что в основном это были домыслы и предположения. Как ни странно, достоверной информации о них было мало. Очень немногочисленной и скрытной была эта раса.

Через несколько дней после переправы через горы мы шли по лесу, когда Вильколиэль внезапно остановилась, к чему-то прислушиваясь.

– Что случилось? – подойдя к ней, тихо спросил я.

– Не пойму, – задумчиво протянула девушка. Затем скинула свой рюкзак на землю и, бросив нам: – Я сейчас, – растворилась в лесу.

Это «сейчас» растянулось на целый час, в конце которого я уже собирался идти ее искать. Но этого не понадобилось. Она появилась так же внезапно, как и исчезла, просто материализовавшись в нескольких метрах от нас. И первым делом попросила воды.

– Вампиры, – ответила девушка на наши вопросительные взгляды. Все сразу напряглись и непроизвольно схватились за оружие.

– Где? Сколько? – спросил я.

– В четырех километрах отсюда, в ту сторону. – Взмахом руки девушка указала направление. – Их тридцать четыре.

После ее слов воцарилось молчание. Все переваривали полученную информацию. И я тоже. Слишком много этих тварей. Мы разрабатывали свои планы исходя из того, что их порядка двадцати. А тут тридцать четыре.

– Быстро они двигаются? – первым нарушил тишину Крейн.

– Нет, – отрицательно качнула головой Вильколиэль. – Они не двигаются. У них разбит временный лагерь. Выставлены посты. Мне кажется, они идут по ночам, а днем отдыхают.

– Спят, что ли? – удивленно спросил Кер.

– Спят, но не все. В лесу, метрах в пятистах от них с двух сторон от дороги по часовому. Еще несколько тоже явно несут стражу, но уже в лагере. Спят где-то десять вампиров, остальные заняты кто чем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация