Книга Калейдоскоп счастья, страница 28. Автор книги Арлин Джеймс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Калейдоскоп счастья»

Cтраница 28

Пол думал о Кессиди. Несомненно, вчера вечером она должна была почувствовать силу его любви. Если нет, он позаботится о том, чтобы она поняла это, — сразу после того, как он проведет собрание.

К дому кузины Пол прибыл около половины первого. Дверь открыла Джойс. На ней были розовый пеньюар и шлепанцы. На лице — ни капли косметики, и под глазами ясно обозначились тени. Пол поцеловал ее в щеку.

— Привет, кузина. Как чувствуешь себя? Малыш по утрам беспокоит?

Та помотала головой.

— Не-а. Все нормально. Просто немного устала. — Она повернулась и повела его через огромную арку в просторную гостиную. — Вчера вечером поздно вернулись.

Пол почувствовал угрызения совести:

— Вечеринка затянулась?

Она загадочно посмотрела на него.

— Не слишком. Мы с Кэлом уехали сразу же после тебя.

Пол отвел взгляд и пробормотал:

— Я утратил праздничное настроение.

Джойс помолчала и мягко произнесла:

— Ты очень любишь ее, свою мисс Пенно?

Он улыбнулся:

— Очень.

— Я рада за тебя. Располагайся. Я позову Кэла.

Через несколько минут раздался звонок в дверь. Пол уже подумывал, не открыть ли ему самому, когда услышал звонкий голос тети Мэри:

— Эгей! Джойс, дорогая, это мама!

И Мэри сама появилась в гостиной. На ней была простая серая шерстяная юбка, туфли для прогулок и красный свитер, украшенный вышивкой «С Новым годом!» на всех известных языках. На голове была красная повязка, из-за которой женщина выглядела несколько легкомысленно. Густые седые волосы завитками обрамляли лицо.

Наконец появились Джойс и Кэл. И дядя Джон с небритым седым подбородком и охрипшим со сна голосом. Джойс принесла кофе, и все собрание, за исключением Пола, оживилось. Он только посмеивался, глядя на руки, жадно тянущиеся к дымящимся чашкам.

— Мне понравилась вчерашняя пьеса, Пол. Я бы сказала, что это была одна из лучших твоих идей и ты был в ударе. Ты и мисс Пенно, — с вызовом произнесла Мэри.

— Пенно, — ворчал Джон. — Родственница этого, как там его зовут?

— Вильяма, — подсказал Пол.

— Он мне никогда не нравился, — заявил Джон.

— Кесси его сестра.

— Это вовсе не означает, что она такая же, как брат. Я не из тех, кто судит слишком быстро, и, в конце концов, что может знать о молодых женщинах старый холостяк, вроде меня? Я просто сказал, что брат мне не нравится. Какая-то жаба, правда? Брат, имейте в виду, а не сестра.

Прозвенел дверной звонок, и Джойс вскочила на ноги.

— Это дядя Карл и тетя Джуэл. Пойду открою. — Джойс убежала, словно спасаясь от неизвестной беды. Это было так явно, что Пол огляделся. Что здесь происходит? Сейчас заиграет жуткая музыка, как в фильмах ужасов, чтобы уведомить ничего не подозревающую публику о том, что она скоро завизжит?

Карл и Джуэл в сопровождении Джойс вошли в комнату. Эта пара выглядела еще более измотанной, чем другие. У Карла были мутные глаза, словно он не спал всю ночь, а его одежда служила кому-то пижамой. Лицо Джуэл было совсем без косметики, ее серебряные волосы собраны на затылке в тугой пучок. Пол поднялся навстречу Джуэл, но, к его удивлению и смущению, несмотря на напряженный взгляд, она просто положила руки ему на плечи. По привычке он наклонился, и она поцеловала его в щеку и похлопала по спине.

Карл сел рядом с Кэлом. Джуэл нахохлилась возле него.

— Давайте начнем, — произнес Кэл.

Бетина явно не придет. Так тому и быть. Пол вынул письмо из кармана и подал его Джону. Тот извлек листок из конверта и быстро просмотрел его. Потом молча передал письмо Карлу, который прочитал его вместе с Джуэл, заглядывавшей ему через плечо. Потом письмо перешло к Кэлу, тот просто взглянул на него и передал Джойс, Пол чувствовал себя неуютно, пока Джойс внимательно читала каждое слово. Когда она дошла до места, где Пол рекомендовал на свою должность Кэла, она подтолкнула мужа локтем и молча указала на это. Кэл скрестил руки на груди и помотал головой. Джойс передала письмо матери, которая прочитала его с грустью в глазах.

Пол встал, обеспокоенный их молчанием, и откашлялся.

— В прошлом году, — начал он, — еще до смерти деда, мы с Бетиной…

— Знаем! — грубовато перебил Джон. — Она пришла к тебе голая, как ощипанная курица.

У Пола отвисла челюсть. Он не мог вымолвить ни слова, но через минуту проговорил:

— Вчера вечером в приступе ярости и отчаяния я сказал то, что вслух лучше не произносить. Я прошу прощения, и особенно у вас, тетя Джуэл, и обещаю…

— Она признала это, — заверила его Джуэл.

— При… признала…

— Мы считаем, что Бетине необходима консультация психоаналитика.

— Конечно, она не согласится, — заявил Карл. — Эта девчонка слишком упряма, и я обвиняю в этом себя.

— Себя, дядя Карл?

— Я слишком старался, — продолжал Карл, — сделать все, чтобы она чувствовала себя членом нашей семьи, и, боюсь, пропустил момент, когда она подошла к границе дозволенного.

— Я больше виновата, — сказала Джуэл. — Как родной матери, мне следовало быть строже и внимательнее, а я свалила проблему воспитания на Карла — так было проще и спокойнее. Я надеялась, что любовь изменит ее, как-то смягчит, излечит от страсти требовать и управлять. Я поступала глупо, пытаясь видеть то, чего между вами не было. Наш бедный отец считал, что кто-то должен опекать ее.

— И еще он боялся, — вмешался Джон, — что ты изберешь мой путь и никогда не женишься.

— Мы все собирались, — сказала Джойс, — вчера вечером.

— И приняли кое-какие решения, — добавил Карл.

Пол смотрел на них во все глаза. Неудивительно, что они такие усталые и потрепанные. Пол потер шею и сел.

Кэл резюмировал:

— Твоя отставка отклонена.

— Я вам очень признателен, но вы же знаете, это невозможно…

— Возможно, — прервала его Мэри. — Больше того, это очень просто.

— Не понимаю.

— Сейчас поймешь. — Дядя Джон извлек из заднего кармана сложенный лист бумаги и бросил его на кофейный столик.

— И вот еще, — Мэри вынула похожий листок из своей сумочки.

— И еще, — Джойс взяла у Кэла третий листок.

— И наша, конечно… — сказал Карл, доставая свой листок.

Пол молча смотрел на них, потом медленно наклонился и взял верхний листок. Раскрыл его и уставился, оглушенный. Это был документ о передаче ему Карлом и Джуэл их доли в «Булочных Барклая». Ему не требовалось смотреть на оставшиеся документы, чтобы понять: он стал единственным владельцем всех акций, за исключением тридцати процентов Бетины. Безграничное доверие семьи придавило его как тонна кирпичей. Они вручили ему свой источник существования без малейшей оговорки!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация