Книга Талисман любви, страница 28. Автор книги Дайана Кобичер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Талисман любви»

Cтраница 28

Вскоре они присели отдохнуть. Солнце ласково простирало свои лучи с лазурно-голубого неба, а вода в горном ручье блестела, словно полная бриллиантами.

— Потрясающей красоты места, — заметил Конрад. — Должно быть, вам очень жалко с ними расставаться.

— Да. Каждый раз, уезжая отсюда, я обещаю себе вернуться как можно скорее, но, к сожалению, до последнего времени у меня не было такой возможности. Впрочем, теперь, когда Кристал живет отдельно и общается со своими многочисленными друзьями столько, сколько захочет, я могу сама выбирать время и место для отдыха, так что планирую снова приехать сюда на Рождество. — Джина скинула сандалии и растянулась на траве. Она закрыла глаза и продолжила: — То, что вы здесь — секрет? Это как-то связано с той таинственной поездкой сэра Говарда?

— Да, это не подлежит огласке, поэтому я не хотел бы отвечать на ваши вопросы.

— Мне всегда было интересно, рассказывают ли доктора своим женам то, что является врачебной тайной?

— Думаю, все зависит от самих жен…

Джина открыла глаза и посмотрела на Конрада:

— Но вы все будете рассказывать Ребекке, когда женитесь на ней?

— Джина, вы слишком любопытны.

Хрустальный воздух, должно быть, опьянил девушку, и она небрежно произнесла:

— Я действую вам на нервы? Не сомневаюсь, что вы бы предпочли видеть на моем месте свою невесту.

Конрад, у которого и в мыслях не было ничего подобного, промолчал.

Джина поднялась и надела сандалии.

— Нам очень сложно быть друзьями, не так ли? — заметила она. — Вроде бы все идет хорошо, но потом я говорю что-нибудь, и вы становитесь каким-то отстраненным. Нам, наверное, пора возвращаться, чтобы успеть к обеду. — Девушка смутилась. — Конечно, если вы захотите разделить его с нами… Нет ничего хуже, чем обедать в обществе человека, который тебе неприятен.

Он тихо сказал:

— А может, на те несколько дней, пока я буду в Шотландии, зароем топор войны?

— Что ж, это отличная идея. Тогда давайте забудем и о клинике, и о Ребекке с Уолтом.

Конрад помог Джине подняться.

— Договорились. — Помолчав, он спросил: — А ваши дядя и тетя всегда жили здесь?

— Тетушка Стейси — старшая сестра моей мамы. Она вышла замуж лишь в сорок лет. Дядя Кен здесь родился, а дом достался ему по наследству от деда. Сейчас он ушел на покой, но в Авиморе у него есть небольшая адвокатская контора. Кен и Стейси — это самая счастливая супружеская пара из всех, кого я когда-либо знала.

— Да, им можно только позавидовать. А тетя Стейси до замужества жила в Блумсби?

— Нет, она занималась продажей модной одежды в Ноттингеме и при жизни мамы часто приезжала к нам в гости.

— Значит, теперь ей пришлось распрощаться с привычной жизнью.

— Думаю, она не жалеет об этом. Для нее самое главное — это любовь к дяде Кену.

— Похоже, ему досталась жена, о которой можно только мечтать. — Хотя тон доктора не изменился, лицо его помрачнело, и Джина сразу же подумала о Ребекке, но, вспомнив только что заключенный уговор, заставила себя промолчать.


Дядя Кен уже был дома. Он познакомился с Флетчером, и за обедом мужчины уже увлеченно говорили о ловле форели, вежливо выслушивая при этом комментарии дам. Около трех гость собрался уходить, предложив Джине прогуляться с ним и Чуи завтра и продемонстрировать достопримечательности озера, а потом где-нибудь пообедать.

Его приглашение звучало настолько корректно и дружелюбно, что отказать было трудно. Джина сказала:

— Я захвачу с собой бутерброды.

— Отлично. Как насчет десяти часов утра?

После ухода Конрада тетя Стейси заметила:

— Итак, в твоей жизни появился очень славный молодой человек. Мне показалось, что он из тех врачей, которым нельзя не доверять.

Джина сухо ответила:

— Да, как специалист он заслуживает уважения. Но больше я о нем ничего не знаю. — Подумав, она добавила: — Он помолвлен с очень красивой девушкой.

Тетушка бросила на племянницу невинный взгляд.

— Это меня не удивляет. Когда же свадьба?

— Я не знаю. Мы никогда об этом не говорили.

— Что же заставляет привлекательного, удачливого мужчину откладывать женитьбу на такой красавице? Возможно, у него нет собственного жилья?

— Что ты! У доктора Флетчера замечательный дом — огромный, старинный и богато обставленный.

— Значит, это его невеста не торопится со свадьбой?

— Она прекрасно проводит время и… — Джина осеклась, — настолько уверена в своем женихе, что планирует назначить день свадьбы, когда сама сочтет нужным. Ее зовут Ребекка, и я считаю, что такая жена Конраду совершенно не подходит. Я ее просто ненавижу!

Тетушка Стейси, довольная, что интуиция не подвела ее, тихо заметила:

— Тебя послушать, так это просто чудовище. Увы, мужчины бывают весьма недальновидными, когда дело касается их собственных чувств.


Следующий день выдался просто замечательным. Флетчер шагал с рюкзаком за плечами, наполненным всякой снедью, а рядом радостно трусил Чуи. Путешественники проходили милю за милей, периодически останавливаясь полюбоваться видом озера и перекусить, и по дороге болтали о разных пустяках.

Они вернулись как раз к чаю, к которому тетя Стейси подавала овсяные лепешки с медом, булочки с клубничным джемом и легкий слоеный пирог.

Девушка, слушая беседу Конрада с дядей Кеном о разведении овец, страстно желала, чтобы сегодняшний день никогда не заканчивался. Но, к сожалению, доктор, наговорив тете Стейси кучу комплиментов, вскоре ушел. На прощание он сказал Джине:

— Спасибо за приятно проведенное время. Завтра я уезжаю к пациенту сэра Говарда. Вы собираетесь возвращаться домой в субботу? Хотите, я захвачу вас с собой?

Он пристально посмотрел на девушку и заметил выражение разочарования на ее лице, которое, впрочем, тут же сменилось напускным безразличием.

— Это очень мило с вашей стороны, но у меня уже есть билет на поезд.

— Вы можете вернуть его в кассу. Мы выедем рано утром и переночуем где-нибудь по дороге, так что к следующему вечеру уже будем в Блумсби.

— Где мы будем ночевать?

— В Элванфуте. Я уже предупредил свою маму о нашем приезде.

— Но я еще не дала согласия ехать с вами! — возмутилась Джина. — К тому же я не знакома с миссис Флетчер.

— Ну что ж, у вас будет отличная возможность узнать друг друга. — Конрад обратился за поддержкой к тете Стейси: — Как вы считаете, разве это не хорошая идея?

— По-моему, ваш план весьма разумен. Путешествовать на автомобиле гораздо приятнее, чем на поезде, особенно если учесть, что сразу же по приезде тебе надо будет идти на работу, Джина.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация