Книга Заклинатель, страница 78. Автор книги Михаил Атаманов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Заклинатель»

Cтраница 78

Мы так и поступили. Брат Роббера оказался похожим на него, словно близнец, только не был таким суровым на вид. Лекарь сразу же скрепил разбитые кости лечебным заклинанием, после чего занялся обработкой многочисленных запущенных ран своего брата. Нам лекарь пообещал, что никакой опасности для здоровья бывшего узника нет, и уже через Две Руки мечник сможет нормально ходить.

Фириат вскрыл данную ему высокородной леди тонкую деревянную коробку. В ней оказался заспанный бесенёнок синеватого оттенка кожи, со свёрнутыми крыльями по бокам пухлого тела. Нам показывали на занятиях таких вызванных созданий, они совершенно безобидные и способны перелетать без устали на большие расстояния. Такое создание манит магический амулет или кольцо, которым скован этот мелкий демон, так что он безошибочно находит дорогу к обладателю этой волшебной вещи. Бесенёнок оказался достаточно крупным, так что вместе с письмом с описанием последних событий и нового укрытия Роббера, Фириат вложил в специальный почтовый мешочек и плеер с записью, дописав в письме под диктовку Серого Ворона несколько предложений для Петьки. Всё, синий крылатый посланник стремительно взмыл вверх, в несколько мгновений набрал высоту и скрылся в облаках. Дело было сделано.


***


Мы сидели втроём на открытой веранде небольшой харчевни на берегу Стреминки. Со дня пышной коронации герцога Мазуро Кафиштена прошло уже пять дней, и страсти в городе потихоньку улеглись. Мы только вчера вечером приплыли в Холфорд загорелые до черноты, отдохнувшие и весёлые, с целыми баулами сушёной рыбы, обвешанные связками грибов и пучками редких целебных трав. Это я настояла на том, чтобы провести-таки полноценный отдых на природе, и никто из моих спутников не возражал. Мы провели почти Две Руки на островах Чистой Реки, чуть ниже по течению от ДоримДарса. Это был настолько прекрасный отдых, что мы все даже с определённым сожалением возвращались в столицу. На нашем фоне Пузырь смотрелся бледным и усталым, но всё же он не жалел, что не смог отплыть с нами.

- ...про побег Роббера Смертоносного граф Армазо каким-то образом оказался оповещён, так что появление бывшего пленника на Совете Рыцарства не стало для нашего противника сюрпризом, - продолжал Петька свой рассказ. - У графа даже оказались заготовленные обученные свидетели и уже завизированные высокими судьями показания, в которых говорилось, что именно люди вассала Армазо спасли жизнь пленнику, выкупив его у разбойников. Все обвинения, которые герцог Кафиштен выдвинул против своего оппонента, рушились прямо на глазах. Да, некоторые дела, в которых герцог обвинял противника, смотрелись весьма неприглядными, но всё равно этого было недостаточно...

Петька отхлебнул ещё холодного квасу, делая паузу в своём рассказе. Я воспользовалась моментом и заказала у повара себе ещё морса и вкусных хрустящих мясных рёбрышек. Сергей тоже заказал добавки и продолжил незаметно скармливать волчонку кости под столом.

- Как вы понимаете, я не рыцарь, и сам я не был на Совете, поэтому рассказываю со слов высокородной леди Камилетты. Так вот, она поняла, что медлить больше нельзя. Некоторые члены Совета Рыцарства уже и так стали обвинять герцога в затягивании неизбежного голосования, так что Камилетте пришлось выкладывать главный козырь. Мы с ней потратили полдня на то, чтобы переписать запись разговора на магический кристалл, чтобы не демонстрировать Совету Рыцарству и присутствующим отцам из Инквизиции вещь из другого мира. Но сперва перед демонстрацией записи был приготовленный нами подготовительный этап - в зал Совета Рыцарства ворвался гонец в форме расквартированных в Холфорде императорских войск. Взмыленный гонец передал срочное сообщение от магов-телепатов:

Северная столица пала под натисков орков. Во главе более чем двухсоттысячного войска врагов стоял огромный скальный огр по имени Свирепый Рык. Этот дикий кровожадный огр устроил массовые казни защитников города на площадях разграбленной столицы. Казни проводили на каменных алтарях демона Моргрима жрецы в красных мантиях с длинными остроконечными капюшонами. Город захвачен, храмы Двенадцати богов сожжены. Орки десятками тысяч уводят людей в плен в неизвестном направлении.

Совет Рыцарства сразу же стал поход на растревоженный улей, все стали обсуждать тревожные новости с севера. И вот тут встала высокородная леди Камилетта Кафиштен со словами: "Кое-кто из присутствующих здесь на Совете не только давно в курсе падения Нордмарина, но и сам активно помогал в этом оркам!", после чего дочь герцога продемонстрировала присутствующим записать разговора. Это произвело на собравшихся членов Совета Рыцарства эффект разорвавшейся бомбы, тем более что голоса графа Армазо и барона Шоллани сразу же узнали, а присутствующие маги-консультанты и жрецы из Инквизиции быстро подтвердили, что запись подлинная.

Со всех сторон посыпались требования немедленно арестовать предателей, граф Армазо оказался припёртым к стенке. Силиус Армазо согласился, что выдвинутые против него обвинения очень серьёзные, но заявил, что готов предоставить собравшимся членам Совета Рыцарства доказательства своей невиновности, и что ему требуется для этого не более двух-трёх клепсидр времени. Пока же граф просил не делать поспешных ложных выводов и объявить небольшой перерыв в заседании, чтобы собравшиеся могли ознакомиться с его доказательствами. Председатель Совета Рыцарства, несмотря на сопротивление большинства членов Совета, дал графу четыре клепсидры времени на то, чтобы доставить в зал нужные документы и свидетелей.

Граф Армазо поблагодарил председателя и ответил, что четырёх клепсидр времени ему более чем достаточно. В сопровождении небольшой группы оставшихся ему верных сторонников Силиус Армазо вышел в соседнюю комнату и отдал распоряжения гонцам. Чтобы граф не вздумал сбежать, на выходе из комнаты была поставлена вооружённая охрана. Через пару клепсидр стали возвращаться гонцы. Они приносили свитки, запечатанные бумаги и какие-то шкатулки. Всем было крайне интересно, как обвиняемый собирается выкручиваться из непростой ситуации. Сам же граф держался подчёркнуто спокойно, словно сейчас решался не вопрос его жизни и смерти, а заурядный спор о просроченной дани с какого-то мелкого села. Когда предоставленное председателем время было на исходе, граф и его люди уже подготовили нужные бумаги и сообщили, что готовы к выступлению. Члены Совета Рыцарства стали возвращаться в зал и рассаживаться по своим местам. В это время граф Армазо и пятеро его вассалов развернули свитки и... одновременно исчезли из зала Совета!

На их поимку были посланы гвардейцы из частей внутреннего города. В замке Армазо самого графа не оказалось, как и большинства его людей. По свидетельствам растерянных оставшихся немногочисленных слуг, примчались взмыленные гонцы, и сразу начался страшный переполох. Буквально за две клепсидры люди герцога в спешке покинули внутренний город, а затем вообще и Холфорд. Разом ушло более семи тысяч человек и весь тысячный отряд тёмных эльфов. Это было лучшим доказательством вины, которое только можно было себе представить. Совет Рыцарства был единодушен в своём решении - герцог Мазуро Кафиштен был объявлен новым главой города!

Это была грандиозная победа, за которой последовала пышная церемония в Храмовом квартале города. В Холфорде по случаю избрания нового главы города был объявлен трёхдневный праздник, превратившийся в массовое народное гуляние. На площадях выступали музыканты и лицедеи, циркачи и танцоры. По главным улицам столицы прошёл парад войск, предварявший большой рыцарский турнир во внутреннем городе. В течение всех трёх дней праздника любой житель города мог бесплатно получить горячую еду и кружку пива. По случаю праздника новый глава города объявил большую амнистию - из тюрем Холфорда и окрестных городов были освобождены все осуждённые за воровство, а также преступники, чей срок до освобождения не превышал трёх лет. В общем, помощь Гильдии Воров была оценена новым правителем, и он постарался таким способом высказать свою признательность.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация