Книга Жених поневоле, страница 24. Автор книги Кристин Морган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жених поневоле»

Cтраница 24

— Хочешь спать? — спросил он, нежно взглянув на нее.

— Немного устала.

Он взял ее за подбородок и нежно поцеловал в губы.

— Тогда закрой глаза и отдохни немножко.

— Думаю, я так и сделаю, — пробормотала она, закрывая глаза, и тут же уснула.

Джек посмотрел на нее и понимающе улыбнулся: сейчас Бэт выспится и тогда ему не придется нести ее на руках в номер новоорлеанской гостиницы.

Изо всех сил он старался сдерживать свои желания. Мы уже скоро приедем, говорил он себе в надежде укротить все возрастающую страсть.

Джек ждал этого всю жизнь.

Как повезло Бэт, что она заснула, иначе Джек овладел бы ею прямо здесь и сейчас. Каким же он был бы ей другом после этого?! Вдруг его озарило: а ведь теперь-то он не просто ее друг. Он ее муж.


Услышав свое имя, Бэт открыла глаза.

— Бэт… — снова повторил Джек. — Мы приехали. Пора просыпаться.

— Просыпаться? — Бэт выпрямилась на сиденье. Широко открытыми глазами она смотрела на улицу. За окном было темно, только фонари светили впереди и виднелось несколько неоновых знаков. Все говорило ей о том, что они прибыли к месту назначения. Во всем мире не было такого города, как Новый Орлеан, похожего на огромный коктейль, в котором старые традиции смешались с новыми, сверхъестественное — с будничным, и это придавало облику города оттенок нереальности.

Она выбралась из лимузина на тротуар Эспленейд-стрит и направилась в вестибюль маленького отеля, расположенного неподалеку от французского квартала. Джек шел с ней рядом, показывая служащему отеля, куда поставить их багаж.

Молоденькая креолка за стойкой беспрестанно хихикала, регистрируя молодоженов, и Бэт снова осознала весь ужас ситуации: скоро они с Джеком лягут в постель вместе. Она нервно размышляла: у кого из них окажется достаточно храбрости, чтобы сделать первый решающий шаг?

По виду Джека нельзя было подумать, что он волновался из-за того, что ожидало их, он был абсолютно спокоен.

— Мы с женой надеемся, она забеременеет к тому времени, как мы соберемся отсюда уезжать. Через два дня.

Затем Джек перевел взгляд на Бэт, и на лице у него появилась озорная улыбка.

— Мы хотим увеличить численность нашей семьи, не так ли, дорогая? — добавил он весело, ласково сжав ее плечо.

Да, конечно, подумала Бэт.

— Я дам вам номер для новобрачных! — воскликнула девушка-администратор. — Вам повезло. Этот номер очень часто заказывают.

Она быстро записала что-то напротив их имен, затем взглянула на них и довольно улыбнулась.

— Говорят, если жених и невеста остановятся в этом номере в свою первую брачную ночь, то на следующее утро невеста обязательно забеременеет. Так было здесь всегда.

— Загадывать нельзя, — испуганно возразил Джек.

По спине Бэт пробежала холодок. Уж она-то надеялась на скорую беременность.

Администратор вручила ключ от номера служащему, стоящему рядом с ней, и окинула Бэт и Джека понимающим взглядом.

— Следуйте за Бэйнсом наверх. Он вас проводит в номер.

Номер для новобрачных оказался одной из самых романтических спален, которые Бэт когда-либо видела. Она была украшена кружевными оборками белого и голубого цвета с добавлением розового. Над кроватью возвышался полог, по обеим сторонам которого спускались занавеси. Постельное белье — стопроцентный хлопок — было накрахмалено, выглажено и аккуратно сложено; наволочки и покрывала отделаны баттенбургским кружевом.

В ванной комнате стояла большая ванна, над которой располагалась полка, уставленная пузырьками и коробочками с ароматами былых времен: мыло с запахом сирени, жимолости, гардении. На стенах висели картины с изображением магнолий и одна с видом сада. Бэт казалось, что этот номер как нельзя больше подходил для создания детей. Она не знала, чем закончится пребывание в гостинице, но уже была рада, что находится с Джеком именно здесь, в этом номере.

— Я достану немного льда, чтобы охладить последнюю бутылку шампанского, — сообщил Джек.

— Мне так хочется принять расслабляющую ванну, — проговорила Бэт, завершая осмотр ванной комнаты.

— Я тебе помогу заколоть волосы, — предложил он.

— Но я думала, ты идешь вниз за льдом, — она удивленно взглянула на Джека.

— Да, сейчас иду, только сначала заколю твои волосы.

Когда они были детьми, Джек, бывало, причесывал ее длинные волосы, но Бэт выросла, подстриглась покороче, и теперь Джек не причесывал ее так часто. Честно говоря, она даже не могла вспомнить, когда он это делал в последний раз. Возможно, несколько лет назад. Удивительно, но Бэт было лестно сознавать, что ему приятно возиться с ее волосами. Она вытащила гребни, которые всегда использовала, когда принимала ванну, и дала их Джеку, затем, сев на табуретку, стала наблюдать в зеркало, стоявшее перед ней, как Джек осторожно закалывал каждую прядь ее волос. Бэт не могла не отметить: Джек строен и высок. Красив… и сексуален. Куда же она смотрела все эти годы? Он действительно великолепен. И теперь, когда она это оценила, она слегка пристыдила себя за то, что восхищалась внешностью Франко Малоуна.

Наконец Джек закончил свое дело, но, прежде чем отпустить жену, положил ей руку на плечи, наклонился и легонько поцеловал ее в шею.

— Спасибо, Джек, — сказала она, рассматривая в зеркало свою новую прическу.

Когда она почувствовала страстное прикосновение его губ, внутри у нее что-то дрогнуло. Джек взглянул на нее, и их глаза встретились.

До свадьбы Бэт старалась не задумываться о том, что придет время и ее лучший друг будет заниматься с ней любовью. Но время пришло, и все ее сомнения по поводу того, кто сделает первый шаг, исчезли. Поведение Джека свидетельствовало о том, что он уже занял руководящее место, место водителя. А она просто его пассажирка, которая отправляется в поездку. Бэт такая роль как раз подходила. Все равно у Джека это получится лучше, чем у нее.

— Я скоро вернусь, — сказал он низким голосом.

У Бэт участился пульс, пока она смотрела, как Джек повернулся и вышел, закрыв за собой дверь. Даже после его ухода ей понадобилось некоторое время, чтобы обрести спокойствие. Она встала и включила воду, а потом вышла из ванной, чтобы достать из чемодана коротенький шелковый белый халат и белье, которые Карен уговорила ее купить два дня назад для брачной ночи.

Сегодня ее брачная ночь наступила.

Вернувшись в ванную, Бэт добавила жидкость из декоративной баночки в струящуюся воду, и воздух наполнился ароматом гардении. Сбросив одежду, Бэт ступила в теплую воду, и ее тело исчезло под слоем пены.

Через некоторое время дверь ванной открылась, и появился Джек с двумя полными бокалами.

— Ледяное шампанское. Воспоминание о доме, — он подошел к Бэт и протянул ей бокал. — Я охладил бутылку, которую мы привезли из дома, — добавил он.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация