Книга Охотник на зоидов, страница 24. Автор книги Пол Стюарт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Охотник на зоидов»

Cтраница 24

– Подождите здесь, – говорит он. – Я сейчас вернусь.

Осматриваюсь по сторонам. Эта гондола намного больше остальных. И, благодаря многочисленным лампам, гораздо светлее. Должно быть, это самый центр Точки Опоры – отсюда ведут проходы в другие отсеки, числом восемь. Еще здесь имеются посадочные места, способные принять до сотни человек – изогнутые пластиковые стулья, сгруппированные вокруг круглых белых столов. Должно быть, это что-то вроде зала общих собраний.

Только сейчас он пуст.

Затем на противоположном конце помещения я замечаю еще кое-что. На постаменте возвышается нечто мне хорошо знакомое – черное и куполообразное.

Полумертвый.

Подхожу к нему и здороваюсь. Но он не отвечает. На поверхности виднеется лицо женщины с седыми волосами, собранными в пучок. Оно волнообразно мерцает, становясь то ярче, то тусклее. Голоса нет, только белый шум, искаженный и дробящийся множественным эхо.


Охотник на зоидов

Я придвигаюсь ближе. Взгляд Полумертвой вроде бы фиксируется на мне, но потом снова расплывается. Ее губы двигаются, я пытаюсь прислушаться, но слышу только шипение и щелчки белого шума.

Это, значит, и есть то самое умственное истощение, которое, по словам Афертона, настигло наших Полумертвых. Но здесь оно зашло гораздо дальше. Лицо почти исчезает, потом снова появляется. Неудивительно, что Афертон потерял с нею связь.

– Она не говорит дольше, чем кто-либо из нас помнит, – раздается голос за моей спиной.

Поворачиваюсь и вижу Эллиса. Рядом с ним стоит какая-то женщина.

– Это Джейда, – говорит он. – Джейда, это Йорк и Бель.

Женщина улыбается:

– Доброй встречи и добро пожаловать.

Она высокого роста, желто-белые волосы кудрями спускаются на плечи. На ней длинный, застегивающийся спереди плащ, сотканный из шерсти циклопа. Когда она делает шаг нам навстречу, его полы развеваются.

На плече у нее сидит зверушка.

В жизни ничего подобного не видел. С длинным белым мехом, двумя ногами и шестью руками, по три с каждой стороны длинного худого тела. Мордочка маленькая и округлая, первое, что на ней замечаешь – восемь глаз, собранные в гроздья и мигающие из густой шерсти. Оказавшись поближе к нам, зверек растягивает тонкие губы, обнаруживая полную пасть прозрачных клыков, острых как осколки визистекла.

Он шипит и ворчит.

Джейда резко останавливается. Улыбка ее гаснет.

Зверушка не отводит от Бель все восемь глаз и испускает череду резких, отрывистых воплей.

В помещение со всех сторон сбегаются люди. Яростно визжа, зверушка неожиданно отталкивается от плеча Джейды и стремительно бросается на Бель, растопырив все шесть передних лап. Та мгновенно отскакивает и быстрее, чем кто-то успевает что-либо заметить, хватает ее рукой прямо за глотку. Визг переходит в сдавленный писк.

Все вокруг, включая Эллиса, выставляют пульсеры.

– Убить зоида! – командует Джейда, указывая на Бель.


Охотник на зоидов
25

– Стойте! Не стреляйте! – кричу я. – Сейчас я все объясню!

Зверушка висит в зажиме Бель, дрожа и жалобно поскуливая.

– Во-первых, вели зоиду отпустить Гимбеля, – требует Джейда.

– А потом мы будем говорить, – произношу я, не спуская с нее взгляда. Звучит это увереннее, чем я себя чувствую.

Джейда смотрит на меня. Потом кивает. Точнее – просто слегка наклоняет голову.

– Опустите оружие, – говорит она остальным.

Те подчиняются.

Тогда я обращаюсь к Бель:

– Отпусти его.

Бель смотрит на меня. Потом на окруживших нас мужчин. Понимаю, что она просчитывает шансы. Даже безоружная, она могла бы с ними справиться. Но я не хочу заводить дело так далеко. Похоже, что она пришла к тому же решению.

– Ну же, Бель, – говорю я мягко.

Она наклоняется и бережно опускает зверушку на пол.

Та мчится прямо в руки к Джейде. Потом Джейда выпрямляется и смотрит на меня.

– Я тебя слушаю.

– Я старьевщик. Из Квадранта 4, – начинаю я. – На нашу группу напали зоиды. Атаковали и схватили.

– Схватили? – недоверчиво переспрашивает Эллис. – Не убили?

– Нет.

Глаза Джейды сужаются. Она слушает меня, но неотрывно смотрит на Бель.


Охотник на зоидов

– Их забрали в Сектор 17, – продолжаю я.

И здесь Джейда вздрагивает.

– Знаем мы это место, – признает Эллис.

– Я направлялся туда. И повстречал в мертвых гаванях человека по имени Дейл. Это киберманьяк. Он обнаружил склад древних роботов Времен Запуска. Эти роботы еще не модифицированы и выполняют древние протоколы защиты человека. И он… он… модифицировал их.

Мне бы не хотелось углубляться в детали, но на кону жизнь Бель.

– И как же именно он их… модифицировал?

Джейда говорит тихо и задумчиво, но смотрит на Бель по-прежнему довольно злобно.

– Он взял человекообразных роботов для домашнего употребления, – продолжаю я. – Обтянул их новой синтикожей и расширил банки памяти и функции интеллекта…

Передо мною встают замороженные головы в хранилище Дейла. Я сглатываю.

– Зачем ему это? – допытывается Джейда.

Бель поворачивается и тоже смотрит на меня.

– Ему… ему было одиноко. Он остался единственным человеком в этом секторе. И искал компанию…

Это не ложь, но и не вся правда.

– Бель – один из дейловых роботов. Она скачала координаты Сектора 17 и ведет меня туда. Она защищает меня; спасла жизнь, и не один раз, а уже дважды.

– Но это зоид, – прерывает меня Эллис. Говорит он довольно скептически.

Что ж, с технической точки зрения он прав. Действительно, Бель – зоид. Робот, подвергнувшийся модификации. Машина. Но она стала для меня чем-то гораздо большим…

– А этот Дейл, – напоминает Джейда. Теперь она смотрит на меня, и голос ее смягчается. – Что с ним сталось?

– Он остался в своем Доме Клана, с остальными зоидами. Они защищают его – как вас защищают циклопы. А Бель решила пойти со мной.

– Решила?!

Джейда явно поражена.

– Мы с Йорком друзья! – объявляет Бель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация