Книга Опасная женщина, страница 32. Автор книги Аманда Мэдисон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Опасная женщина»

Cтраница 32

— Понимаешь, — зашептала Гретхен, чтобы никто не услышал ее тайны, — дело вот в чем. Давным-давно моя мама стала свидетельницей одного интересного случая. Когда она мне его рассказывала, то у меня мурашки пробегали по коже, словно я слушала какой-то приключенческий роман. Ты не поверишь!

Гретхен была явно возбуждена и тараторила так, что мистер Берджис от нетерпения услышать саму историю даже вспотел.

— Говори же по существу, дорогая. Прочь ненужные детали.

— Но без них будет неинтересно, родной. Так вот. В одной семье русских эмигрантов, которая жила здесь, на окраине Гринтауна, выросла очень красивая девушка — Марианна. У нее был потрясающий голос, и она подавала большие надежды. Потом какая-то там несчастная любовь, страдания, ну и, в общем, ее жизнь покатилась вниз. Бедняжка стала выпивать, а вместо театральной сцены стала осваивать ночные бары. Ухажеры определенного толка не переводились, но, говорят, однажды она решила выбраться из трясины и завести ребенка…

— А как фамилия этой девушки? — насторожился Берджис.

— Да это пока неважно, слушай дальше. Забеременеть то она забеременела, а вот воспитывать девочку довелось совсем другой семье. Моя мать как раз была акушеркой в той клинике, где после родов умирала от кровотечения эта несчастная Марианна. Сделать ничего уже было нельзя, и бедняжка, боясь, как бы ребенок не попал в приют, оказавшись без роду, без племени, шепнула моей маме, что это ребенок… Вессона! Еще бы, тот ведь так и не женился, как вернулся из России с малышом на руках! А попробуй, выдержи в таком возрасте без женщины… Но и это еще не все!

— Слушай, это же потрясающе… — усмехнулся Берджис и глотнул виски.

Гретхен посмотрела на партнера и с неким величием обладателя уникальной информации продолжила:

— Да, потрясающе, но я еще не все рассказала. В этой же клинике в это время находилась миссис… Грейм! Да-да, Рут Грейм, которая в очередной раз родила мертвого ребеночка, что-то с ней в этом смысле было не в порядке. Так вот, эта несчастная женщина как обезумела, она схватила девочку и стала ее кормить. Поверите, она сбежала с ней! Потом, правда, выяснилось, что семья покойной Марианны не рвалась забрать ребенка. Они подписали какие-то там бумаги и отказались от девочки… Вот так, мистер Берджис! Представляете, что будет, когда эти молодые узнают, что они брат и сестра?..

— Минуточку, минуточку, дорогая! А разве Марианна перед смертью назвала имя Вессона?

— Нет, но какая разница? Судя по всему, это и есть отец жениха… Что вы так смотрите на меня? Думаете, я выдумала все это из желания вас заинтриговать? Нет, дорогой, просто я рассказываю то, что есть.

— Ну, допустим, допустим, — усмехнулся в усы Берджис. — Но прежде чем вносить сумятицу в жизнь молодых людей, стоит получше разузнать, кто же из Бессонов действительно приходится отцом Маргарет.

— Вы меня опять не дослушали, — упрекнула его Гретхен. — Не понимаю, как вас терпят женщины, мистер Берджис. — Есть одна зацепка, но о ней позже.

Ее собеседник загадочно улыбнулся, но ничего не ответил. Покорное молчание — самый лучший способ не нарываться на скандал, когда тот уже близок.

— Ну ладно, поделюсь своими предположениями. Какой же вы недогадливый, однако! — Гретхен улыбнулась своей смекалке. — Как мы сейчас видим, молодые люди буквально влюблены друг в друга. Марго вся светится, а уж я-то ее прекрасно знаю. Частенько обедаем вместе. А раньше и дружили. Она влюблена, как пить дать. А теперь смотри: парень, который рядом с ней, Ричард. Ты его хорошо знаешь?

— Нет, я его совсем не знаю. Кроме того, что он друг Рея, мне о нем ничего не известно.

— А я знаю немного больше. Он — троюродный брат Алексея Вессона, того самого, который является директором известного тебе русского издательства.

— И что же из этого следует? — ничего не понял мистер Берджис.

Он пристально всматривался в молодую парочку, которая ворковала за другим столиком. Их вид говорил о многом: свадьба не заставит себя ждать, если только что-нибудь не помешает в самый ответственный момент.

— Учитывая предыдущие факты и не только их, я могу сказать, что Маргарет не понимает, какую опасность представляет для своего жениха, да и себя самой! Вы задумайтесь на минуточку, какие дети могут появиться на свет Божий от такого с позволения сказать брака?

— Ничего не понимаю! — воскликнул Берджис запальчиво. — Почему же об этом ничего не сказала девушке прежде всего ее мать? Ведь она просто обязана была это сделать!

— Милый, не у всех же есть достаточно мужества, чтобы признаться взрослому ребенку в том, что он не родной.

— Так значит… — Берджис опять посмотрел в сторону Марго и Ричарда. — Эти голубки — близкие родственники? Трудно представить. Не понимаю, почему все, что связано с этой девушкой, так непонятно и загадочно? То она выходит замуж вроде бы за любимого, но сбегает со свадьбы, то влюбляется в собственного брата. Невообразимо!

— Ну уж, не знаю! — Гретхен пожала плечами. — Я долго хранила этот секрет. Да и доказательств у меня никаких. В любом случае, если бы я когда-нибудь и рассказала об этом, то поднялся бы лишний шум, и меня же обвинили бы в клевете.

— Если только, — мистер Берджис задумался.

— Что? — встрепенулась Гретхен. Ибо ее всегда подзадоривало новое дело.

— Ведь какие-то документы могут еще храниться и у Греймов, и у родственников со стороны Марианны…

— Правильно! — воскликнула Гретхен. — Милый мой, ты гений! Надо их раздобыть, показать молодым и остановить все это безумие! Ведь если они поженятся, то это будет катастрофа номер один. Хотя история знает примеры подобных браков, и в некоторых случаях это делу не помеха. Но все же…

— Итак, что мы с тобой делаем?

— Добываем улики, рассказываем старикам, что все знаем, и предлагаем им не допустить этой свадьбы, потому что… ну потому, да? А если они и сами это все знают и не хотят этой свадьбы?

— Тогда надо вовремя предупредить самих молодых людей.

И чета детективов решилась действовать. Мистер Берджис отрядил для Гретхен самую ответственную роль. Она должна была проникнуть в дом Греймов и отыскать документы. Конечно, это напоминало кражу со взломом, посягательство на неприкосновенные права частной собственности и все в таком духе, но все же! Ситуация накалялась.

А мистер Берджис должен был не допустить, чтобы молодые поженились без их ведома. Поэтому он вызвался следить за каждым их шагом. Что было не очень трудно, поскольку молодые люди ни от кого не скрывались. Узнай они, что за ними установлена слежка, то очень удивились бы.

Итак, они как ни в чем не бывало отправились в аэропорт. Но прежде чем пройти через турникет, Маргарет отлучилась на минутку, и детектив задержал ее у самой двери в дамскую комнату.

— Маргарет, — произнес он тихо, — не спешите с этим замужеством. Я пробую предостеречь вас от самой страшной ошибки в вашей жизни…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация