– Да. Приходит с завидной регулярностью, но пока я в прибыли.
Глава 83
Через два часа Брейн явился в гостиницу, где ожидала его группа. Номер оказался очень хороший – просторный, из двух комнат и с большим балконом.
Им уже принесли какие-то разогретые батончики, которые очень вкусно пахли. Брейн подумал, что можно попробовать поискать здесь воды, но решил не высовываться – такой заказ привлечет внимание.
– Ну, ребята, отныне мы с вами уже не являемся некими темными личностями, избегающими показывать документы. Теперь они у нас имеются.
С этими словами он стал раздавать бойцам удостоверения.
– Лиам, Таурос, Дино, Янгверд и мистер Пенс. Вам особенное.
– Спасибо, сэр, – сказал Пенс, принимая подарок. – А тут написано, что я солдат?
– Тут написано, что вы героический солдат.
– То есть теперь мы можем ехать куда угодно? – спросил Янгверд, проверяя ногтем многослойную карточку.
– Да, теперь мы официально солдаты в творческом отпуске, то есть – в командировке. И можем покупать билеты, предъявляя эти документы.
– Отлично, – сказал Дино. – А то я боялся, что нам, в конце концов, придется устраивать перестрелку с полицией прямо на улице.
Пока группа Брейна решала свои проблемы, далеко от этого места, в штаб-квартире имперской контрразведки, заседала ответственная комиссия. Прорабатывалось очень много вопросов, касавшихся и экономики, и проблем сообщения, вытекавших из гигантских размеров Империи, и трудности военного строительства.
Заседание продлилось более трех часов с перерывом на обед и более приватные разговоры. После объявления окончания заседания часть состава попросили остаться, чтобы обсудить некоторые вопросы в более узком кругу. Едва лейтенант-секретарь закрыл двери, начальник контрразведки спросил своего заместителя, генерала Гофмана, как продвигается «та самая операции».
Это был ожидаемый вопрос, но неприятный для Гофмана.
– Дело в том, сэр, что мы сейчас плохо контролируем эту группу.
– Что это значит?
– Это значит, сэр, что руководитель группы предпринял все действия, чтобы оторваться от контроля и действовать максимально самостоятельно.
– А коллеги из внешней разведки помогают?
– Да, сэр, вот и на этот раз прислали своего представителя – майора Плунжона, он сейчас кушает в нашей столовой. Говорит, у нас – вкуснее.
За столом послышались сдержанные смешки.
– Что ж, пусть, как докушает, немедленно идет сюда, – сказал начальник контрразведки и укоризненно посмотрел на заместителя. Тот вздохнул.
Сидевший крайним за столом майор сейчас же выскочил в приемную и передал распоряжение генерала. Это его «пусть докушает» означало – притащить немедленно, и за представителем помчались курьеры.
– Хорошо, пока ловят этого Плунжона, расскажите, хотя бы вкратце, генерал Гофман.
– Ну, их уже видели в гражданской одежде…
– Вот как?
В этот момент в дверь постучали, и охранники завели слегка взъерошенного Плунжона.
– Майор Плунжон? – спросил начальник контрразведки.
– Так точно, сэр! – громко ответил тот, чтобы скрыть свое смущение.
– Присаживайтесь и сразу к делу. Что вам известно про нашу группу?
– Сэр, у нас есть информация, что в магазине базы «Санверто» они приобрели гражданскую одежду, свою уложили по чемоданам – оружие в кофры для удочек, тех, что для ловли каменных куропаток. И теперь путешествуют как туристы. Они спустились на Сардинию, где сделали себе документы.
– А зачем им документы? Генерал Гофман, им выдали наши документы?
– Да, сэр, у них настоящие «вездеходы».
– Тогда зачем им другие?
– Видимо, чтобы не светить свою принадлежность, сэр.
– Не скажу, чтобы это было глупо. Вполне разумно.
– Разумно-то разумно, сэр, вот только мы перестали их видеть, так как они уже достаточно долгое время не регистрируют пропуска. От приставленного к ним лейтенанта, который должен был присматривать за этим энергичным варваром, группа избавилась именно потому, что тот пытался регистрировать свой пропуск втайне от командира группы. Одним словом, если бы не помощь коллег… Но и они не все видят…
– Да, сэр, – кивнул майор Плунжон. – Мы не все видим. А только то, где ваши люди касались нашей агентуры.
– Хорошо, майор. Благодарю за сотрудничество, вы свободны.
– Спасибо, сэр.
Майор поднялся и вышел, а начальник контрразведки подумал, что тот сейчас вернется в столовую, чтобы покушать еще.
– Насколько я помню, генерал Гофман, мы собирались как-то вывести службу «Грумвирта» на эту группу.
– Так точно, сэр.
– И как с этим обстоят дела?
– По нашим сведениям, команду они отправили, и теперь важно, чтобы эта команда не промахнулась.
– А что для этого нужно из дополнительных действий?
– Хорошо бы добавить им еще информации, но через нас больше давать нельзя – это будет выглядеть слишком подозрительно.
– Согласен. А другие пути?
– У наших коллег из внешней разведки протекает. И то, что нам сегодня рассказывал майор Плунжон, скорее всего полностью перетечет к «Грумвирту».
– Ну, будем надеяться.
Начальник контрразведки сделал паузу, постукивая пальцем по столу. Его подчиненные сидели молча, не решаясь нарушить тишину.
– И все же я не понимаю, что там получилось в управлении группы? Как командир вышел из-под контроля и кто вообще подбирал персонал?
– Персонал готовил майор из нашего учебного центра. Можно вызвать его на ковер, что ли…
– А что это даст? Может, выгнать его со службы за такие успехи?
– Ну… Вообще-то он подстраховался.
– Что значит подстраховался?
– Я видел документ, который он отправил по инстанции. Это донесение, в котором он выражал беспокойство в отношении командира группы. Майор называл его слишком инициативным, деятельным, хорошо подготовленным и не исключал, что этот командир группы просчитал намерения командования.
– То есть наши намерения?
– Так точно, сэр.
– А на что же вы надеялись, почему не отреагировали?
– У нас был хороший запас по надежности, он и сейчас имеется.
– Ладно. Но нам нужно что-то делать с департаментом по кадрам, как получилось, что в группу под списание попадает специалист, который очень кстати мог возглавить какую-то группу по прямому назначению. У нас постоянные проблемы с поиском настоящих крепких суперколверов, а тут пожалуйста – послали на списание! – начал распаляться начальник.