Книга Мелодия счастья, страница 19. Автор книги Елена Рождественская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мелодия счастья»

Cтраница 19

— Прикажи вернуть мое серое платье! — твердо сказала Лиза.

— Тебе нужно твое тряпье вместо этого шикарного наряда? — взвизгнула Катерина. — Да ты не дурочка, ты — безумная!

Трясущимися от зависти пальцами Баранова подняла жемчужный пояс вместе с воротничком:

— Здесь же бриллиантовые вставки! Гляди — шесть камней! И они тебе не нужны?!

Лиза пожала плечами:

— Разве можно брать такие дорогие подарки? Мне отдаривать нечем.

Ноздри Барановой жадно раздулись, как у норовистой лошадки:

— Ты и впрямь безумная! Или, может, святая? Не хочешь носить — отдай мне!

— Хорошо! — Лиза уперла руки в бока. — Забирай, хоть сейчас. Только принеси обратно мое платье!

Баранова выбежала из комнаты. Лиза снова вернулась к окну. Как же прекрасно, что на улице распогодилось. В Петербурге — бесконечный туман, там такого солнышка и вовек не увидишь. А за городом — красотища небесная. Лиза вздохнула поглубже и вдруг, сама того не осознавая, запела. Да и как не запеть? Для нее мелодия, что воздух!

Бесшумно растворились двери, и вкрадчивый голос проговорил с порога:

— Шарман! Манифик! Браво! Сколь приятно ты поешь, Лизочка!

Граф Голобородко улыбнулся и шагнул в комнату. Мужчина — к беззащитной и неодетой девушке… Лиза взвизгнула почище давешней Катерины и завернулась в золотистую портьеру. Не стоять же неглиже перед его сиятельством!

Но Голобородко ничуть не смутился. Более того, только тут Лиза заметила, что князь был в легком халате, из-под которого виднелись голые ноги. Хозяйским шагом он шагнул в комнату к гостье и заговорил вкрадчиво, как удав перед кроликом:

— Какая ты прелестная! Точно нимфа Галатея. И какая грация. И шелковая кожа, белее снега. Да ты вся словно светишься изнутри. А знаешь, что делает женщину неотразимой, мон амур? — Князь замолчал, ожидая ответ, но Лиза только плотнее закрывалась портьерой. — Страсть, моя нимфа! Хочешь, я научу тебя, как стать страстной женщиной? Тогда никакой Сашка тебя никогда не оставит. Будет ходить за тобой, как телок. Хочешь, я научу тебя, как приворожить мужчину?

Но Лиза по-прежнему молчала. Да она закричала бы, завизжала, забилась, но не могла. Страх сковал ее. Жуткий, леденящий страх. Но князь не понял этого. Молчание Лизы показалось ему согласием, и он обнял девушку:

— Мне взять тебя на руки, или сама пойдешь? — И князь показал Лизе на раскрытую постель. — Ну, иди же!

Но в это время распахнулась дверь, и на пороге появилась Катерина. Не заметив князя, она кинула старенькое платье Лизе, все еще стоящей у окна:

— Вот твое тряпье — одевайся!

Но в мгновение ока князь подскочил, на лету подхватив платье:

— Ну уж нет! Я подарил своей возлюбленной гостье новый наряд. Его она и оденет. А этот, — князь покосился на старое платье, — мы сожжем.

И тут Лиза обрела голос:

— Отдайте! Я не хочу!

— Зато я хочу! — голос князя обрел жесткость. Он тряхнул платьем и пошел из комнаты. На пороге обернулся и процедил: — Лизавета, одевайся в новое, а ты, Катерина, ступай за мной, дрянь!

Баранова ойкнула, сморщилась и, словно битая собака, поспешила за своим хозяином. Дверь за ними закрылась, и Лиза вдруг все поняла.

Ночная служанка говорила правду. Если Лизу начнут искать, сиятельный мерзавец предъявит платье и скажет, что бедная Лиза утопилась от измены коварного Горюнова. И все останется шито-крыто. А Лиза поступит в гарем этого сластолюбца.

Девушка кинулась к двери, попыталась открыть ее, но не тут-то было — дверь оказалась заперта. Лиза вернулась к окну — на ставнях темнели решетки. Значит, она в западне. Но у нее же скоро премьера! Значит, ее будут искать. Или не будут? Разве мало желающих на ее роль? Да перед маэстро выстроится целая очередь! Ну а если сам Меризи отправится искать свою ученицу, он ее не найдет. Да и некогда ему перед премьерой бегать за ученицами!..

Получается, пропала Лиза Невская… Или стоит схитрить? Только как?

Девушка отошла от двери — прежде всего надо показать, что она покорилась своей участи. Лиза дернула сонетку. Через минуту в замке повернулся ключ, и дверь распахнулась, пропуская горничную.

— Помоги мне одеться! — повелительно произнесла Лиза. — И приведи в порядок волосы. Потом я покажу, какую следует сделать прическу. Я хочу понравиться князю!

За дверью раздалось тихое удовлетворенное хихиканье. И Лиза поняла, что светлейший князь подслушивал. Может, он сам и отпирал замок?..

* * *

Завтрак прошел вполне непринужденно. Князь объяснил, что Баранову за провинность отправили в холодную.

— Уж очень она любопытна и жадна! — сокрушался Голобородко. — Посидит, одумается. Пусть не воображает, что царит в моем сердце. У меня теперь одна прелестница, возлюбленная души и сердца — ты, Лизочка!

Лиза стреляла глазками, кивала головкой, изредка рассказывала какие-то смешные случаи из театральной жизни, а под конец упомянула саму императрицу Екатерину.

— Ее величество изволили поощрить меня, — томно произнесла девушка. — За хорошую игру я, крестница матушки-государыни, смогу выбрать себе мужа.

Конечно, Лиза врала, но старалась говорить как можно убедительнее. Игра, роль — вот из чего всегда состояла ее жизнь. Но теперь игра становилась ее оружием. И Голобородко клюнул:

— Зачем тебе выбирать мужа, моя красавица? Он перед тобой! Ты только представь: я — императорский надзиратель за театрами, ты — театральная прима. Вместе мы покорим зрителей всего Петербурга, а потом, глядишь, и всего мира. Представь, Лизочка: спектакли, гастроли, рукоплескания. Весь мир у твоих ног.

— Но государыня не поощряет свободной любви, — протянула Лиза.

— А мы обвенчаемся — хоть сегодня же! У меня и священник наготове, и свидетели припасены.

У Лизы похолодело внутри. Все, как предупреждала ночная служанка… Нужно что-то придумать. Но что? Она вдруг вспомнила, как пела в старой итальянской опере. Там героиня обманывала старика, который хотел на ней жениться. Она назначила свадьбу на вечер и под покровом темноты сумела сбежать с молодым возлюбленным. Что ж, неплохая идея. Театр — отличный учитель, игра — ловкое оружие…

Девушка вскинула на князя глаза и улыбнулась:

— Я хочу, чтобы у нас было ночное венчание. Я вся в белом, вы — при орденах и наградах. Чтобы вся церковь была усыпана цветами. Надеюсь, у вас здесь есть оранжерея?

— Есть, моя нимфа! — прошептал князь.

— По старинному поверью алтарь должен быть украшен белыми цветами. А чтобы чувства брачной ночи были острее, жених должен сам начистить ножи и вилки из столового серебра. Вы ведь хотите острых ощущений, князь? — Лиза высокомерно взглянула на князя и вдруг, обворожительно улыбнувшись, игриво потрепала его по дряблой щеке.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация