Шарлотта нервно засмеялась и ответила:
— Джен, ты стала ужасно подозрительной. Ну что может измениться за неделю? — И без перехода сказала: — Как здесь прекрасно обслуживают, какой стол! Ты сделала удачный выбор… Я давно так вкусно не ела. Тем более на работе все всухомятку, кофе да тосты, времени нет.
— Согласна. Но я старалась угодить гостям. А как тебе поправилась крестница? Как она себя хорошо вела, правда? — И Дженифер упрямо повторила вопрос: — Так что же с Джорданом? Ты не ответила. Шарлотта, я упряма не меньше тебя, ведь мы одной крови, не так ли? Ну, не темни! — приказала она.
— У нас не очень все ладится, Дженифер, — призналась Шарлотта, почувствовав облегчение оттого, что больше не надо притворяться.
— Не ладится? Но по вашему виду этого не скажешь, — засмеялась сестра. — Когда вы смотрите друг на друга, у вас огонь горит в глазах, даже те, кто вас не знают, сразу скажут: эти двое влюблены. Слава богу, я тоже разбираюсь во взглядах.
— Дженифер, мало ли кто что увидит, а факт остается фактом.
Дженифер рассмеялась.
— Сестрица, я уже слышу свадебные колокола. Милые бранятся — только тешатся.
Шарлотта не успела ничего ответить: к ним подошел Саймон.
— Мои дорогие доченьки, над чем вы так весело смеетесь?
— Дженифер занялась сватовством, но у нее это не очень хорошо выходит.
— Уверен, что она сватает тебя за Джордана! — Саймон заговорщицки улыбнулся. — Я был бы счастлив, Шарли, если б это случилось. Он прекрасный человек, и мне кажется, ты ему очень нравишься. Поверь мне как мужчине и отцу.
Шарлотта собралась ответить ему, что и он может ошибаться, но Дженифер опередила ее:
— Папа, спасибо, что поддержал меня. Шарли уперлась и не хочет слушать моих доводов. Твердит одно и то же: мы разные, я не его тип, он не мой тип, ну и тому подобную чепуху.
Шарлотта посмотрела отцу в глаза и, не слушая сестру, спросила:
— Папа, значит, тебе нравится Джордан?
— Нравится и всегда нравился, — кивнул Саймон.
— Но… но он же заставил тебя продать всю компанию, хотя речь шла о доле. Ты же был болен и не мог работать в полную силу. Он воспользовался этим и стал тебя шантажировать, разве не так?
— Джордан? Стал шантажировать? — Саймон покачал головой. — Ты не права, Шарли. Джордан был со мной предельно вежлив и деликатен. О каком принуждении ты говоришь? Я сам решил продать компанию, а таких выгодных условий, как он, не предложил бы никто. Я бы даже сказал, он пошел мне навстречу в ущерб своим интересам.
Отец еще долго объяснял Шарлотте, почему решил продать компанию, повторяясь и оправдываясь, и из его слов выходило, что благороднее и порядочнее Джордана никого нет. К тому же он спас семейный бизнес, оставив в компании Шарлотту, да еще на такой ответственной должности.
— Папа, я рада, что ты поправился и счастлив. Спасибо, что ты так близко принимаешь к сердцу мои дела.
Отец похлопал ее по плечу, поцеловал обеих дочерей и пошел искать Руфь. Народ уже расходился, и Шарлотта стала высматривать Джордана. Он стоял со Стивом и оживленно что-то обсуждал. Когда Шарлотта подошла к ним, Стив тут же смылся, весело подмигнув ей.
— Джордан, ты отвезешь меня?
— Нет, извини, Шарли. Я должен сейчас уехать.
Она вдруг почувствовала, что вот-вот упадет.
— Но ты можешь поехать со мной, а потом я тебя завезу, — предложил Джордан.
— Я…
Джордан пригладил волосы.
— Как хочешь.
И вдруг она, к своему ужасу, услышала:
— Ты права. Я постараюсь найти тебе замену. Раз ты хочешь уйти к Дэвиду — насильно держать тебя не буду.
— О!
У нее на глазах заблестели слезы.
— Не будем терять времени, поехали. Детали обсудим утром в офисе.
И, ни слова больше не говоря, Джордан повернулся и пошел к выходу.
Шарлотта никак не могла прийти в себя.
— Джордан, Джордан…
Она почти бежала за ним, но он упорно шел, не останавливаясь.
На них с удивлением смотрели, но они никого не видели.
— Джордан, да постой же ты! — крикнула Шарлотта.
— Что случилось? — вдруг обернулся он.
Она смотрела ему в глаза.
— Джордан, я так виновата перед тобой! Я была не права, обвиняя тебя в лицемерии и шантаже… Папа мне все рассказал.
Она дрожала как в лихорадке, из ее глаз лились слезы, но она их не замечала.
— И что он еще сказал тебе?
— Он… ты очень нравишься ему.
— И потому ты решила уйти от меня… то есть из компании?
Шарлотта услышала это «от меня» и подошла к нему вплотную.
— Я виновата, Джордан. Я подозревала тебя в корыстолюбии, но теперь благодарна тебе за то, что ты спас отца и от позора, и от смерти.
— Ты благодаришь меня не от чистого сердца, а потому что твой отец…
— Нет! — перебила она его. — Ты не хочешь меня слушать, потому что… едешь к Бените, ты помирился с ней!
— К Бените? Помирился? А я и не ссорился с ней. Но Бенита мне не нужна. Кто тебе сказал, что я еду к Бените? — нахмурился он.
— Какое это имеет значение?
— Имеет! — крикнул он.
— Мне сказал Фрэнк. Он слышал, как вы договаривались встретиться в семь часов в «Ла Фортуна».
— Я уже не раз говорил, что, когда подслушиваешь, ничего хорошего не услышишь. Да, я еду в ресторан, чтобы встретиться с ней и ее женихом. Она хочет знать мое мнение по поводу приобретения дома в… — он назвал одно из престижнейших предместий Лондона.
— Бенита выходит замуж? — обомлела Шарлотта.
Джордан кивнул:
— Почему она не может выйти замуж? Бенита влюблена и любима, они любят друг друга с детства. Известие об их помолвке было во всех газетах. Надо читать прессу, дорогая, — закончил он свою тираду.
— Я читаю… но не все… И ты огорчен?
— Огорчен? Я рад за нее. Она давно хотела создать семью и наконец-то решилась на этот шаг.
Шарлотта была ошарашена этой новостью. Она ему не верила.
И вдруг Джордан рассмеялся:
— Шарли, до меня дошло: ты ревнуешь?
— Ревную? Нет!
Боже, как она глупа и доверчива. Разве можно верить всем подряд?
— Тогда какова же причина, что ты вдруг решила уйти из компании? Все-таки Дэвид?
— Дэвид? Джордан, ну зачем ты меня мучаешь своими подозрениями?
Она плакала не стесняясь, напряжение последних дней наконец-то нашло выход.