Книга Замужество Кэролайн, страница 34. Автор книги Маргарет Роум

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Замужество Кэролайн»

Cтраница 34

— Не знаю, что бы я делала без тебя, Джеффри! Мне стыдно говорить, но мне нужны деньги на билет. Ты не мог бы мне немного одолжить? Я верну, как только найду работу. Это ужасная наглость, знаю, но мне больше не к кому обратиться.

Джеффри очень рассердился, потому что всегда беспечно порхал по жизни и не думал, что его может что-то глубоко тронуть. Ему всегда благополучно удавалось избегать ответственности и трудностей, оставаясь изящным светским кавалером.

— Что значит — пока не найдешь работу? Хочешь сказать, твой муж позволит тебе работать, будучи одним из богатейших людей в Риме? — сердито спросил он.

— Доменико не знает. Я оставляю его навсегда. Не думаю, что мы увидимся.

Равнодушное выражение, которым Кэролайн попыталась прикрыть свои истинные чувства, не обмануло Джеффри, но он промолчал. Прежде всего он хотел отвезти ее в безопасное место, где она сможет перекусить и отдохнуть, а потом выяснит, что же случилось. Ясно одно: Кэролайн была глубоко несчастна и нуждалась в помощи.

Когда она расположилась в уютном кресле в его квартире, Джеффри приготовил завтрак, твердо отказавшись от ее помощи. Она добросовестно пыталась немного поесть, но еда застревала у нее в горле, и Кэролайн отложила булочку с извиняющейся улыбкой.

— Прости, Джеффри, но у меня нет аппетита.

Джеффри налил еще кофе и откинулся в кресле.

— Хорошо. А теперь расскажи все дядюшке Джеффри.

— Столько всего произошло, что не знаю, с чего начать. Может, сначала позвонить в аэропорт? Вдруг у них есть свободное место? Я должна бежать, Джеффри, потому что, когда Доменико обнаружит, что меня нет дома, он станет меня искать!

— И разве это так ужасно? — тихо спросил он.

— Да, — прошептала она. — Настолько ужасно, что я не вынесу.

Джеффри снял трубку и принялся звонить в аэропорт. Задав несколько вопросов, он повесил трубку и кивнул тревожно ожидавшей Кэролайн:

— В самолете, который вылетает в восемь часов, есть место. Я заказал тебе билет.

Кэролайн вздохнула с облегчением и впервые за много часов полностью успокоилась.

— А теперь, — твердо произнес Джеффри, — расскажи мне все. У нас еще полно времени, так что начинай с самого начала.

Кэролайн нерешительно взглянула на него и принялась рассказывать обо всем, начиная со дня похорон отца и заканчивая тем, что случилось сегодня. Когда она закончила, кофе Джеффри остыл, и он издал изумленное восклицание:

— Бедняга Доменико! Честно говоря, никогда не думал, что в один прекрасный день мне будет его жаль. Хочешь сказать, что, хотя ты замужем за ним, он уверен, будто ты влюблена в его кузена? Несчастный!

— Не надо, Джеффри! Разве ты не видишь, что я должна была это сделать? Я не могла позволить ему забрать у меня ребенка. Он поверил, что я Доринда, а потом я просто запуталась во лжи. Теперь ты понимаешь, почему я должна уехать?

— Но ты уверена, что он действительно рассердится, когда узнает правду? Он может слишком сильно тебя любить. Почему бы тебе не поговорить с ним? Расскажи ему все, пока не появился Вито.

Кэролайн взволнованно вскочила:

— Нет! Нет, я не могу. Я должна улететь!

Кэролайн не стала говорить Джеффри, что Доменико влюблен в Кандиду, потому что знала, что он сам неравнодушен к ней, и не хотела причинять ему боль. Вскоре он сам узнает, что девушка, которую он любит, принадлежит Доменико.

Джеффри убедил Кэролайн посидеть спокойно, пока он уберет со стола, примет душ и побреется, прежде чем везти ее в аэропорт.

«Прощай, любимый, — шептала она, когда машина выехала на окраины, — прощай, малыш Вито! Я не буду плакать о тебе, потому что знаю: теперь ты в надежных руках».

Они добрались до аэропорта задолго до вылета, и, когда Джеффри купил Кэролайн билет, они прошли в зал ожидания выпить кофе. Кэролайн чувствовала, как он переживает за нее. Она положила руку ему на плечо и пристально взглянула в глаза:

— Не волнуйся, Джеффри. Я знаю, что делаю. Пожалуйста, не переживай.

— Не могу, милая. Что с тобой будет, когда ты вернешься в Англию? Где ты будешь жить? Как я смогу связаться с тобой?

— Я напишу тебе, как только смогу, и благодаря тебе у меня теперь есть деньги, чтобы добраться до дома моей подруги, где меня всегда ждут. Все будет в порядке, обещаю!

— Если ты так уверена, — нехотя сдался Джеффри, — придется мне отпустить тебя. Но помни, милая, если я тебе понадоблюсь, только свистни, и я прибегу.

Кэролайн с благодарностью взглянула на него, а Джеффри на мгновение сжал ей руку и отправился в киоск купить большую коробку шоколадных конфет и стопку журналов. Он быстро взглянул на заголовки и протянул журнал Кэролайн.

— Ты улетаешь вовремя, Кэролайн. Тут пишут, что Вито должен сегодня прибыть в этот аэропорт и что с ним прилетит его жена. Как, ты сказала, зовут твою сестру? Это она на фотографии?

Кэролайн взяла журнал и увидела улыбающееся лицо Доринды, которая смотрела на темноволосого молодого человека, очень похожего на Викари. Заголовки кричали, что спутница итальянца без устали искала его, пока наконец не нашла страдающим легкой потерей памяти в глухом миссионерском госпитале в самом сердце африканских джунглей. Говорилось, что Доринда не жалела никаких средств на поиски своего возлюбленного и никогда не теряла надежды, что в один прекрасный день отыщет его. После того как Вито выписали из больницы, состоялась свадьба, и счастливые лица, улыбающиеся с фотографии, были тому подтверждением.

Глаза Кэролайн наполнились слезами счастья. Неудивительно, почему она так и не получила от Доринды обещанных денег. Должно быть, она все до последнего пенса тратила на то, чтобы найти Вито. Но больше всего Кэролайн радовалась тому, что теперь у малыша наконец появятся родители.

Кэролайн встала, сжимая в руках газету, и, когда повернулась к Джеффри, ее лицо было торжественным и почти счастливым.

— Прощай, Джеффри. Это лучший прощальный подарок, который ты мог мне сделать. Теперь я знаю, что все, что случилось, было не напрасно. По крайней мере двое членов моей семьи счастливы, Доринда и ребенок. Обещай, что не скажешь Доменико, где я.

Кэролайн терпеливо ждала его обещания, и Джеффри ворчливо согласился. Она поднялась на цыпочки, быстро поцеловала его и направилась к самолету. Джеффри глядел ей вслед с тяжелым сердцем и, когда она превратилась лишь в темное пятнышко вдалеке, хмуро пошел к машине, подождал, пока самолет взлетит, и поехал по направлению к городу.

Глава 10

Таксист, которого остановила у вокзала в Саутгемптоне маленькая стройная девушка, был по натуре несентиментальным человеком. В процессе работы ему приходилось иметь дело с разными странными личностями, и он привык всегда вести себя сурово, но эта девушка натолкнула его на мысль об испуганной молодой лани. Ее широко распахнутые голубые глаза будто молили сжалиться над ней, у нее было растерянное и робкое выражение лица, которое странным образом смягчило сердце водителя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация