Книга Выстрел из прошлого, страница 21. Автор книги Лаура Липман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Выстрел из прошлого»

Cтраница 21

— Ф-ф-ф, — возмущенно фыркнула бабуля, на которую слова Дональда не произвели ни малейшего впечатления. — Женщина, довольная знаками внимания подобного рода, похожа на мозговую косточку — та небось тоже считает, что у собак благородные намерения. Все это чушь — главное, чтобы он надел тебе колечко на палец. Слышишь, Тесс?

Этого было достаточно, чтобы тетушка Сильвия сочла своим долгом тут же встрять в разговор.

— Так когда же мне доведется поплясать на твоей свадьбе, а, Тесси?

— Когда рак на горе свистнет.

Дебора послала ей улыбку поверх головы сына, двухлетнего малыша Сэмюэла, которого назвали так в честь папочки. В свои тридцать семь лет Дебора убила пять лет жизни и выбросила на ветер почти пятьдесят тысяч долларов, поскольку твердо вбила себе в голову — ее сын должен иметь тот же набор ДНК, что и его родители. Как говорят китайцы, будь осторожен со своими желаниями. Сэмюэл был крохотной копией Аарона, а Аарон, по мнению Тесс, не стоил и десятой части этих денег — во всяком случае, если речь шла о том, чтобы подарить миру еще одну его копию. На эти деньги Дебора могла бы купить себе кое-что получше, чем сперма с генами этого бледного, до самых глаз заросшего бородой, почти безгубого самца.

— Ох, мама, да ведь Тесс из тех женщин, для которых главное — карьера, — лицемерно вступилась за двоюродную сестру Дебора. — Я слышала, ты открыла свое собственное дело на Батчерз-Хиллз. И как идут дела, Тесс?

— Великолепно! — Вторая половина дня выдалась на редкость отвратительной. Тесс с Искей обрыскали все окрестности в тех местах, где раньше жил Бил, в расчете на то, что кто-то из старожилов знает хоть что-то о Дестини, Трежере, Саламоне и Элдоне. Выяснилось, однако, что всем уже досконально известно, чьи интересы она представляет, при этом соседи успели твердо усвоить, что к полиции она не имеет ни малейшего отношения. Поэтому все, что она слышала в ответ на свои расспросы, было вежливое «да», «нет» и «до свидания». О нет, они были исключительно вежливы — просто не желали с ней говорить. До сих пор ей еще не доводилось чувствовать себя до такой степени «белой». Сказать по правде, до сегодняшнего дня Тесс казалось, что она обладает редким умением незаметно вытягивать из людей то, что ее интересовало. Однако сейчас ни ее открытая, дружелюбная манера, ни приветливая улыбка не производили ни малейшего впечатления. Даже Искей, обычно без труда покорявшей сердца всех, кто ее видел, не удалось разбить лед.

— Послушай, а тебе не боязно? Ну… я имею в виду, в таком районе?

— Он не так уж плох.

— Правда? А вот я на прошлой неделе прочла в газете, что какую-то проститутку обнаружили мертвой в Паттерсон-парке возле пагоды, причем она была избита и изуродована до неузнаваемости.

Ай да, старушка Дебора! Даже под пытками не сможет сказать, кто сейчас президент Соединенных Штатов, зато умудрилась разглядеть крохотную статейку в «Бикон лайт»!

— Черномазая? — влезла в разговор бабуля.

— Они не сказали.

— Они и не обязаны были это делать, — вмешалась Тесс. — В газетах вообще редко говорится о таких вещах, разве что это имеет значение для следствия…

— Значит, черная, — припечатала бабуля. — Ну и вот помяните мое слово, эта шлюха наверняка оставила после себя пятерых детей, которых нужно кормить. Вот куда идут налоги! — проворчала она.

Остальные, как по команде, принялись разглядывать потолок. Дядя Дональд тревожно кашлянул, но возразить не осмелился никто.

В дверь просунулась голова Джудит.

— Кофе готов. Поднимите руки, кому налить.

— Тереза Эстер, маленькая лентяйка, отправляйся на кухню и помоги матери, — скомандовала бабуля. — Как-никак, сегодня ее день рождения!

Как и во всем остальном, когда дело касалось бабули, вручение подарков производилось по старшинству. Первым это всегда делал дядя Спайк, хотя степень его родства всегда вызывала некоторое сомнение. Вайнштейны считали, что он, дескать, из Монаганов, а те, в свою очередь, с пеной у рта утверждали, что он, мол, чистокровный Вайнштейн. Дядя Спайк держал язык за зубами и продолжал морочить всем голову, сам же безмятежно посещал все без исключения семейные сборища. Пикантность ситуации состояла в том, что его, как правило, туда вообще не приглашали.

В этом году они с дядей Дональдом сговорились купить подарок для Джудит сообща. Когда Тесс вручила матери огромную, тяжелую коробку, у нее вдруг упало сердце. Коробка здорово походила на те, в которых продают бытовую электронику. Дядя Спайк, бармен и букмекер, имел обыкновение покупать такие штуки из-под полы, в то время как дядя Дональд, в силу занимаемого им высокого положения, время от времени подписывал очередной приказ, требующий строгого наказания за подобные вещи.

— Один из этих радио-CD-проигрывателей, — со счастливым вздохом прошептала Джудит. — Господи, это просто чудо! Как раз собиралась купить такой на кухню! И как это вы догадались?!

— У меня свои источники информации, — прожурчал дядя Дональд, шутливо подмигнув Тесс. — Ну, как — нравится? А если нет, так можно его обменять.

Услышав это заявление, дядя Спайк тревожно заморгал и даже оторвался от второго куска пирога. Ага, догадалась Тесс, стало быть, она не ошиблась. У дядюшки Спайка явно рыльце в пушку!

— Нет-нет, все в порядке. Спасибо огромное… спасибо вам обоим!

Следом вышел дядя Джулс, держа в руках коробочку, завернутую в желто-зеленую полосатую бумагу, явно из ювелирного магазина, и перевязанную желтой же лентой, на которой болталась торговая карточка магазина. Все женщины семейства Вайнштейнов знали эти цвета, потому что каждая из них непременно получала такие вот коробочки на свой день рождения. Неизменно очаровательные, украшения тем не менее почему-то не всегда приходились по душе новой владелице. Тесс давно уже подозревала, что либо все они были из числа тех вещиц, которые никак не удавалось сбыть, либо дядя Джулс приобретал их на каких-нибудь дешевых распродажах. Что касается этой коробки, то в ней обнаружилась пара серебряных гребней для волос с инкрустацией из панциря черепахи — вещица того рода, что Джудит ни за что на свете не решилась бы носить, в отличие от Тесс. Естественно, бабуля не упустила случай это отметить:

— Господи, Джулс, что это тебе вздумалось дарить такую штуку?! Она для молодых, а не для старой курицы вроде Джудит! Ей ведь уже как-никак стукнуло пятьдесят! И о чем ты только думал, когда покупал ее, хотелось бы мне знать?! Да ладно, не расстраивайся, возможно, Тесс согласится их носить, они очень пойдут к ее глазам. Ах, я совсем забыла, это ведь у Деборы зеленые глаза, твои больше серо-голубые, правда, Тесс? Но очень красивые, хоть и по-своему.

«Так, осталось открыть всего один подарок, и можно будет удрать!» — с облегчением подумала Тесс. Свой подарок матери — набор выкованных вручную мерных чашек с такими же ложками — она уже успела вручить, специально забежав для этого к родителям. Похоже, Джудит он понравился, правда, Тесс только сейчас вдруг пришло в голову заметить, что ее матушка, хоть и считается замечательной хозяйкой, как-то не рвется все свое время проводить на кухне. Будучи единственной дочерью женщины, всю жизнь стремившейся только к одному — извести как можно больше вкусных продуктов, — она была вынуждена крутиться на кухне с малых лет и сейчас оставалась там исключительно по обязанности.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация