Я готова к пути, мне дорога ясна,
Только я не справлюсь одна…
«Хватит уже слушать всякую сентиментальную чушь, – сказала себе Майя, заметив лодку Тома Дугласса, по-прежнему лежавшую у гаража. – Я прекрасно справлюсь одна».
Не успела она нажать кнопку звонка, как дверь распахнулась. На пороге стояла миссис Дугласс. Лицо у нее было застывшее, будто костяное. Она огляделась по сторонам, потом открыла сетчатую дверь и быстро произнесла:
– Входите.
Майя переступила через порог, и миссис Дугласс закрыла за ней дверь.
– За нами кто-то наблюдает?
– Я не знаю.
– Ваш муж дома?
– Нет.
Майя молчала. Эта женщина сама позвонила ей, потому что ей было что-то нужно. Пусть выкладывает.
– Я прослушала ваше сообщение на автоответчике, – начала миссис Дугласс.
Майя молча кивнула.
– Вы сказали, что знаете, какую работу мой муж делал для Беркеттов.
На этот раз в игре в молчанку миссис Дугласс победила Майю. Та, впрочем, была кратка.
– Этого я не говорила.
– Да?
– Я сказала, что знаю, за что Беркетты платили вашему мужу.
– Не вижу разницы.
– Не думаю, что он делал для них работу, – сказала Майя. – Если, конечно, не считать работой получение взяток.
– О чем вы?
– Хватит морочить мне голову, миссис Дугласс.
– Я не морочу. – Ее глаза широко распахнулись. – Пожалуйста, расскажите мне, что вы знаете.
Майя уловила в голосе женщины отчаяние. Если оно было притворным, миссис Дугласс чертовски хорошая актриса.
– А вы думали, что ваш муж делает для Беркеттов? – спросила Майя.
– Том – частный детектив, – ответила женщина. – Я была уверена, что он ведет конфиденциальные расследования по поручению влиятельной семьи.
– Но он никогда не говорил вам, в чем именно заключается его работа?
– Я же вам сказала. Это было конфиденциально.
– Бросьте, миссис Дугласс. Вы хотите сказать, что ваш муж каждый день приходил с работы и никогда не рассказывал вам ни о чем, что происходило у него в офисе?
Слезинка покатилась у нее по щеке.
– Чем занимался Том? – прошептала она еле слышно. – Пожалуйста, расскажите мне.
И снова Майя ненадолго задумалась, какую тактику лучше избрать, и решила, что прямота будет лучше всего.
– Ваш муж служил в Береговой охране. Во время службы он расследовал гибель молодого человека по имени Эндрю Беркетт.
– Да, я знаю. Тогда Том и познакомился с их семьей. Им понравилось, как он провел расследование. Так что, когда он открыл свое дело, Беркетты стали пользоваться его услугами.
– Вряд ли, – сказала Майя. – Я думаю, они хотели, чтобы он закрыл дело как гибель в результате несчастного случая.
– Но зачем?
– Именно об этом я хотела спросить вашего мужа.
– Они столько лет платили ему такие деньги… – Миссис Дугласс опустилась на диван, как будто у нее подкосились ноги.
– Для Беркеттов деньги не проблема.
– Но такие суммы? И так долго? – Она поднесла ко рту дрожащую ладонь. – Если вы утверждаете, что это правда – а я этого не говорила, – значит там должно было быть что-то серьезное.
Майя присела на корточки рядом с ней.
– Где сейчас ваш муж, миссис Дугласс?
– Я не знаю.
Майя терпеливо ждала.
– Поэтому я вам и позвонила. Том уже три недели как исчез.
Глава 19
Миссис Дугласс заявила об исчезновении мужа в полицию, но, по правде говоря, когда пятидесятисемилетний мужчина пропадает без признаков преступления, полиция мало что может сделать.
– Том любит рыбачить, – сказала женщина. – Он может уехать на несколько недель. В полиции об этом знали. Я говорила им, что он не уехал бы, не предупредив меня, но… – Она беспомощно пожала плечами. – Они внесли его имя в систему, не знаю уж, что это значит. Один полицейский сказал, что они могут объявить его в розыск, но без постановления суда к его рабочим документам получить доступ все равно нельзя.
Несколько минут спустя Майя уже шла к машине. Все, достаточно с нее выжидательной тактики. Она набрала номер свекрови. На третьем гудке Джудит ответила вполголоса:
– У меня сейчас прием. Что-то случилось?
– Нам нужно поговорить.
Повисла странная пауза, видимо, Джудит извинилась и вышла из кабинета.
– Встретимся в моем офисе. В пять часов тебе будет удобно?
– Договорились.
Майя нажала кнопку отбоя и позвонила Эдди – узнать, когда нужно забрать Лили.
– Да пусть остается у нас, – ответил он. – Они с Алексой тут на ушах стоят.
– Ты уверен?
– Тебе нужно приводить к нам Лили почаще, а не то придется мне время от времени брать у кого-нибудь хорошенькую двухлетку напрокат.
– Спасибо, – улыбнулась Майя.
– У тебя все в порядке?
– Все нормально.
– Не повторяй ее ошибок, Майя.
– Каких именно?
– Не лги, чтобы защитить меня.
Слова Эдди не были лишены здравого смысла, но, с другой стороны, где они все были бы сейчас, если бы Клер решилась довериться ему?
Перед домом Майи стояла чья-то машина. На скамейке у заднего входа маячил знакомый силуэт с желтым блокнотом в руках. Интересно, сколько он тут просидел? Но еще больше Майю интересовал вопрос, зачем он здесь.
Шейн позаботился? Или еще одно совпадение?
Майя съехала на обочину и припарковалась. Рикки Ву оторвался от своей писанины, только когда она вылезла из машины. Ву щелкнул ручкой и улыбнулся ей. Майя ответной улыбкой его не удостоила.
– Привет, Майя.
– Привет, доктор Ву.
Он не любил, когда к нему так обращались. Ву был одним из тех специалистов, которые предпочитают, чтобы к ним обращались по имени. Отец Майи любил слушать старую песенку группы «Steely Dan», которая называлась «Доктор Ву». Интересно, не из-за этой ли песни он всегда слегка морщился, когда Майя так его называла?
– Я звонил вам и оставлял сообщения, – сказал Ву.
– Да, знаю.
– А потом решил, что, возможно, лучше будет заехать.
– И заехали?
Майя открыла дверь ключом и вошла в дом. Ву двинулся следом.
– Я решил, почему бы не засвидетельствовать вам свое почтение, – сказал он.