Книга Греховная невинность, страница 74. Автор книги Джулия Энн Лонг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Греховная невинность»

Cтраница 74

– Ах, простите меня, Ева. Теперь вы видите, как на меня подействовала разлука с вами. Я совершенно разучился ухаживать. Надеюсь, вы позволите мне исправить промах? Может, нам следует совершить… «прогулку»? Кажется, вы так это назвали?

– Если хотите. Я лишь посмотрю, нет ли в доме подходящей трости, чтобы ходьба не слишком вас утомила.

– Я пойду следом за вами и буду любоваться видом, достаточно волнующим, чтобы… стоять твердо без подпорок.

Ева не смогла удержаться от смеха. За смехом последовал вздох. Ей было легко с Фредди, она знала, как говорить с ним. Ее увлек знакомый ритм флирта и пикантных намеков, она невольно подчинилась ему, как следуют строкам пьесы или фигурам виргинской кадрили.

– Рассказать вам о других частях вашего тела, которые меня восхищают?

– Возможно, когда иссякнут иные темы для разговора. Повторенная шутка приедается и перестает казаться смешной, Фредди. Я нахожу необыкновенно эротичной оригинальность и новизну.

Вошел лакей с хересом. Придирчиво оглядев его ливрею, Фредди одобрительно кивнул, и Ева испытала странное, нелепое облегчение. Будь она замужем за лордом Лайлом, ей не пришлось бы при взгляде на беднягу лакея всякий раз подсчитывать в уме, во сколько ей обходится содержание слуг.

Фредди поднял бокал.

– Вы скучаете по Монти?

– Да. Очень, – искренне отозвалась Ева.

– Я тоже. Но время никого не щадит. Ни мужчин, ни женщин, – многозначительно добавил Фредерик.

В дверях снова появился лакей.

– Миледи, пришел священник. Он хочет вас видеть.

– Священник? – шепотом переспросил Фредди с довольной усмешкой. – Вы неожиданно обрели веру и сделались религиозной, моя дорогая? Не думал, что дела настолько плохи. Или вы вели себя так скверно, что он пришел вас отчитать?

Еще один намек. Ева охотно подхватила бы игру, но известие застало ее врасплох. Она ошеломленно застыла.

Отослать Адама прочь она не могла. Вдобавок, несмотря на неловкость, ей страстно хотелось его видеть. Видеть выражение его глаз.

Появление Хейнсворта в Пеннироял-Грин не привело бы Адама в восторг. Ева сомневалась, что он обрадуется при виде Фредди.

– Конечно. Проводите пастора в гостиную.

Мгновение спустя высокая фигура Адама выросла в дверном проеме.

О боже! Он держал в руке букет полевых цветов.

В комнате повисла тишина.

Фредерик окинул Адама цепким изучающим взглядом от макушки до мысков пыльных сапог, подмечая каждую мелочь. Покосившись на вазу с увядшими цветами, он вскинул брови и посмотрел на свежий букет в руках пастора.

Затем повернулся к Еве. В его глазах читалась злая насмешка.

– Помнится, вы говорили, будто здесь, в деревне, вас мучит скука, дорогая.

Ева почувствовала, как руки похолодели, сделались ледяными. «Должно быть, лицо у меня такое же белое, как и платье», – подумалось ей.

– Рада видеть вас, преподобный Силвейн, – любезно проговорила она, пытаясь унять дрожь в голосе. – Позвольте представить вам моего друга, Фредерика Элгара, виконта Лайла.

– Здравствуйте, лорд Лайл, – отозвался Адам столь же учтивым ровным тоном.

Разумеется, он не смотрел ей в глаза.

– Здравствуйте, преподобный Силвейн. Или мне следует называть вас, скажем…

– Вы пришли навестить Хенни, пастор? – перебила виконта Ева с живостью, которая даже ей самой показалась фальшивой. – Как мило с вашей стороны.

Адам наконец повернулся к ней. На миг самообладание его оставило. В глазах вспыхнуло жаркое пламя, которое сжигало и Еву, пылая в ее крови. Адам смотрел на нее взглядом обладателя, любовника, делившего с ней ложе. На его лице отражалась голодная страсть.

В следующее мгновение на губах пастора скользнула легкая ироничная усмешка. Казалось, между ним и Евой пролегла пропасть.

«Он решил, что вел себя как последний болван, что все вокруг верно судили обо мне», – мелькнуло у нее в голове.

Она почувствовала холодное отчуждение Адама, словно перед ней вдруг захлопнулась дверь.

– Да. Я подумал, что цветы доставят Хенни удовольствие, – произнес он. Никто не догадался бы, что минувшей ночью этот мужчина сжимал Еву в объятиях, заставляя задыхаться и стонать от наслаждения, что на рассвете он нежно отвел непослушную прядь с ее лица.

– Вы говорите о той Хенни, которую я знаю? Неужели хоть что-то способно доставить ей удовольствие? – удивился Фредерик.

Адам не ответил, глядя на лорда Лайла с вежливо-отстраненным выражением. Но глаза его горели недобрым блеском, от которого у Евы по спине пробежал холодок. Точно такими же глазами, вспомнилось ей, кот смотрел на убитую им крысу, примериваясь, куда вонзить клыки.

– Хенни больна. – Еве показалось, что собственный голос доносится откуда-то издалека, как сквозь толщу воды. Она попробовала улыбнуться, но мышцы лица не слушались, будто не желали лгать, изображая вымученную гримасу. Ей насилу удалось приподнять уголки губ. – Пастор стал для нее великим утешением. Хенни на удивление быстро поправляется, преподобный. Это просто чудо. Думаю, сейчас она спит. Спит крепким, спокойным сном, – пролепетала Ева, чувствуя, как земля уходит из-под ног.

– Что ж, это прекрасно! Нам сейчас подадут ранний обед. Не хотите ли присоединиться к нам, преподобный Силвейн? – довольно промурлыкал лорд Лайл.

Ева не осмелилась взглянуть на Фредерика. Она боялась убить его взглядом. Не зря лондонский свет наградил ее прозвищем Черная вдова: будь у нее жало, она вонзила бы его в сердце лорду Лайлу.

Приподняв брови, Адам смерил Фредди насмешливым взглядом. На его лице читалось веселое любопытство, словно, гуляя по лесу, он вдруг наткнулся на необычный гриб. Ева уже не в первый раз невольно пришло в голову, что Адам без предупреждения наносит сокрушительный удар в челюсть.

И вдруг пастор улыбнулся медленной, ленивой улыбкой, не предвещавшей ничего доброго.

– Благодарю вас за приглашение, лорд Лайл. Пожалуй, я соглашусь.

Надо бы улучить момент и попросить служанку не подавать к столу ножи, подумала Ева.

Глава 23

Значит, явился лорд Фредерик Лайл, мужчина, который упустил шанс жениться на Еве, проиграв в карты графу Уэррену. Она не упоминала о том, что ждет гостя.

Впрочем, минувшей ночью они почти не разговаривали.

Молчаливая служанка поставила перед хозяйкой и ее гостями блюда с горячими кушаньями. Хрустальная люстра над их головами сверкала подвесками, острыми, как звериные клыки. Этот блеск отражался в столовом серебре и сияющих канделябрах.

– Как вы познакомились с моим дорогим другом, графиней Уэррен, преподобный Силвейн?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация