Книга Три шага к алтарю, страница 27. Автор книги Джессика Харт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Три шага к алтарю»

Cтраница 27

— Почему?

Люси пожала пленами, и Гай шагнул из лифта.

— Почему, Люси? — повторил он.

— Мне надо идти, — сказала она твердо, но он преградил ей путь.

— А я тебя не отпускаю. Я слишком по тебе соскучился.

Рядом с ними толпились сотрудники, спешившие на другие этажи, но как только они понимали, что за сцена перед ними разыгрывается, тут же исчезали из виду.

— У меня новая работа, — дрожащим голосом проговорила Люси. — И мне надо скорее возвращаться на место.

— Я говорю не о работе. — Гай начинал сердиться. — Я тосковал по тебе. Я не могу нормально работать, не могу ни есть, ни спать. Посмотри же на меня, во что я превратился!

— Гай, ты все усложняешь…

— Что я усложняю? Мне невыносимо сидеть дома и тосковать по тебе, вот что!

— Я так и знала, так и знала, — повторяла она в полном отчаянии. — Стоило тебя увидеть, и вот, пожалуйста, все началось сначала. Мне нельзя с тобой встречаться.

— Это еще почему?

— Просто… я же знаю, что совсем не подхожу тебе. Временной любовницей я быть не хочу, мне нужно больше. Я ушла, потому что хочу стать самой собой. Ты и сам говорил, мне надо измениться. Стать серьезной, повзрослеть. И вот… — Она чуть не плакала.

— Люси, но ты уже повзрослела, — сказал он, потянувшись к ней. — Ты очень добрый и смелый человечек. У тебя есть особенный дар вызывать улыбку у окружающих, ты любишь жизнь во всех ее проявлениях. Ты радуешься каждому новому дню и каждому делу. И тебе больше не надо притворяться моей невестой. Люди тебя любят такой, какая ты есть.

Двери снова закрылись.

— Теперь это не важно. — Люси опустила голову.

— Важно одно — быть самой собой. Этого достаточно!

Гай забрал у нее коробку, поставил ее на пол, и его руки сами собой обвились вокруг талии девушки.

— Но я так хотела доказать тебе, что влюбилась в тебя по-настоящему, — пробормотала она. — Не так, как в Кевина.

— А разве нужно что-то доказывать? — удивился Гай. — Как можно доказать свою любовь? Ты или любишь или нет. Доверяешь или нет. Другого не дано.

Люси заморгала. Ее глаза застилали непрошеные слезы.

— То есть… я хочу сказать, — продолжал он, — что люблю тебя, Люси. Прошу, выслушай меня. Когда мы заключали пари… я планировал признаться тебе через месяц в том, чего на самом деле хочу.

— И что же это? — пролепетала она.

— Быть с тобой, — произнес он. — Просто быть рядом. Но теперь я еще и восхищаюсь твоими способностями. Я верю в тебя, и ты — самый лучший менеджер, какого я когда-либо видел.

Двери снова открылись.

— Гай… — Люси больше не прятала хлынувших слез. Она прижалась к груди любимого. Он обнял ее, и она утонула в его жарких объятиях. И тут они услышали аплодисменты от тех, кто ожидал лифт и невольно наблюдал за разыгравшейся в холле сценой.

Не выпуская Люси из объятий, Гай шагнул в кабину лифта, и двери тут же закрылись. К этому времени на всех этажах скопилось приличное количество народу. Но никто не решался потревожить влюбленных. Так продолжалось до тех пор, пока Шейла не выудила их из кабины.

— Имоджен сообщила мне, что вы создали настоящую пробку, — объявила она. — Думаю, этим лучше заняться в кабинете, а остальных надо отпустить на рабочие места.

И она со знанием дела проводила парочку в кабинет Гая, а коробку отнесла обратно в кабинет Люси.

— Я так счастлива, — шептала Люси с радостными слезами, сев на диван. — Как же я тебя люблю!

— А я влюбился в тебя в тот самый момент, когда увидел на кухне в Вирриндаго, — признался Гай.

— Ты показался мне таким заносчивым, — сообщила ему Люси. — Дождаться не могла, когда ты уедешь. А теперь, ты только посмотри на меня!

Он помолчал.

— Больше не хочешь вернуться в Австралию?

— Нет, — помотала головой Люси. — Но вскоре я туда поеду. Оказалось, что Мередит и Хэл… в общем, они влюблены друг в друга. Моя сестра продала свой дом в Лондоне и переехала к нему.

— Хэл и Мередит? — На его лице появилась улыбка. — Думаешь, у них все получится?

— А у нас получится? — с надеждой спросила она.

— Да, — не колеблясь, сказал он, убирая челку с ее лба. — Главное — любить друг друга и беречь. А с тобой никогда не будет скучно, Люси, я уверен. Один взгляд на тебя — и уже хочется улыбаться.

— Значит, я все равно несерьезный человек? — заметила Люси шутливо.

— Хватит того, что из нас двоих я серьезный, — резонно сказал Гай. — Сначала я так старался не обращать внимания на свою симпатию к тебе. Я притворялся изо всех сил, что ты мне не нравишься. И что я ни капельки не влюблен. Твердил себе, что мне не нужна легкомысленная блондинка. Но… чем лучше я тебя узнавал, тем отчетливей понимал, что ты вовсе не легкомысленная. — И он нежно улыбнулся ей. — Помнишь, тогда на родео, ты не осталась на вечеринку, потому что обещала Хэлу вернуться? Я понял, что ты из тех, кто верен своему слову.

— Так и есть! — рассмеялась она. — Выполню все, что обещаю.

— Правда? — обрадовался он. — Тогда пообещай, что избавишь меня от назойливых расспросов матери о моей личной жизни.

Она рассмеялась еще громче.

— Обещаю.

— И обещаешь любить меня вечно?

— И это обещаю.

И тогда Гай серьезно взглянул на нее:

— Выйдешь за меня, Золушка?

Люси тепло заглянула в его синие глаза.

— Обещаю, — сказала она и нежно поцеловала его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация