Книга Что скрывают зеркала, страница 51. Автор книги Наталья Калинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Что скрывают зеркала»

Cтраница 51

Вокруг Эли, косвенной убийцы, моментально образовался вакуум. Она сидела одна на опустевшем тротуаре, закрыв глаза ладонями, и словно безумная маятником раскачивалась из стороны в сторону.

Нора

Несмотря на занятость днем в выставочном центре, Нора не могла не думать о разговоре с Фернандо и о том странном происшествии в отеле, случившемся накануне открытия конгресса. И хотя она несколько раз встретилась с Ильей Зурабовичем и общалась с ним по организационным вопросам, так и не решилась поговорить с доктором о его двойном появлении в отеле. А Илья Зурабович вел себя как ни в чем не бывало, ничем не давая понять, что произошло что-то малообъяснимое. Будто и правда приехал в воскресенье, а не поздним субботним вечером. Еще занозой где-то глубоко, то заживая, то вновь воспаляясь, сидела мысль, что она упустила в разговоре с Фернандо что-то важное. Что-то мужчина хотел ей сказать, но не договорил в надежде, что Нора сама догадается. Но днем ее всецело поглощала работа, и проанализировать разговор спокойно не было возможности. А поздними вечерами, когда Нора наконец добиралась до своего номера, от усталости мысли ворочались как проржавевшие шестеренки старого механизма, со скрипом, натужно, рывками. Дрейфуя по зыбкой ряби наваливающейся на нее дремы, девушка пыталась понять, что так беспокоило ее и что важного она упустила. Но проваливалась в сон раньше, чем успевала додумать мысль до конца. А дальше ее сновидения наполнялись ветрами, звоном разбивающихся стекол и образами, которые заставляли метаться в казенной хрусткой постели и стонать. Но после пробуждения видения рассеивались как утренний туман, оставляя после себя беспокойство и предчувствие чего-то нехорошего. Нора приводила себя в порядок, торопливо завтракала в ресторане отеля и вновь с улыбкой, за которой прятала тревогу и усталость, отрабатывала день в выставочном центре, прерываясь дважды на кофе-паузу и обед. А вечером все повторялось. Дни замкнулись в круг, из которого, казалось, никогда не будет выхода. Впервые ей давалась так тяжело эта часть работы, хотя обычно от общения с гостями и помощи им на выставках она получала огромное удовольствие.

Ключ к разгадке того, что не договорил Фернандо, обнаружился в последний день работы конгресса, и оказалось, что лежал он на виду. Гости разошлись: кто-то отправился в отель сдавать номер, кто-то – прощаться с Барселоной, кто-то торопился сделать в торговом центре покупки. А кто-то еще задержался в выставочном зале, чтобы набрать визиток и буклетов для возможного сотрудничества с иностранными клиниками и компаниями по производству лекарств и оборудования. Нора обходила зал, впервые за последнее время испытывая эйфорию от отлично проделанной работы. Впереди – спокойные дни, когда в офисе будут праздновать завершение очередного крупного мероприятия, подводить итоги, анализировать работу. Да и просто вспоминать забавные случаи, смеяться, читать в прессе все упоминания о мероприятии и вести переписку с вернувшимися домой гостями. Нора уже собиралась распрощаться с коллегами до завтра и отправиться в отель собираться домой, когда увидела стенд с эмблемой компании по поставке медицинского оборудования, где начала свою карьеру в Испании. Так получилось, что занятая на другом участке, Нора за всю неделю ни разу не встретилась с бывшими коллегами. Она подошла к стенду, только никого из знакомых там уже не увидела. Но вдруг одно воспоминание заставило ее торопливо вытащить телефон из кармана жакета и набрать номер Терезы, с которой она когда-то тепло общалась.

Тере, услышав Нору, обрадовалась, спросила о конгрессе, о выставке и посетовала, что не ее отправили работать на стенд. Они немного поговорили на отвлеченные темы, договорились встретиться в скором будущем за чашкой кофе. А затем Нора задала тот вопрос, ради которого и звонила:

– Тере, помнишь, незадолго до того, как я пришла к вам, с одним из ваших сотрудников случилось несчастье? Вы тогда все об этом только и говорили.

– А, да, конечно! Как не помнить! Забыть сложно. Работал у нас симпатичный мальчишка, студент. Вел компьютерную сеть. Жалко его, в двадцать с небольшим остался инвалидом.

– Как его звали? – онемевшими губами прошептала Нора. – Пожалуйста, скажи, как его звали?

– Фернандо. Фернандо Монтеро.

– Спасибо, – выдавила Нора и, желая избежать расспросов, торопливо распрощалась под каким-то предлогом.

Дома она оставила чемодан в прихожей и, несмотря на поздний час, бросилась в соседний подъезд. Что и как сказать Фернандо, Нора еще не знала, но боялась не неловкости в разговоре с ним, а того, что он уже уехал. Уверенности немного придавала мысль, что в крайнем случае можно будет отыскать Фернандо через его брата.

Подъездная дверь, на ее счастье, оказалась приоткрыта. Нора вошла и бросилась к почтовым ящикам, отыскивая фамилию Монтеро. Алехандро Монтеро проживал на втором этаже. Нора взбежала по лестнице и, переведя дух, нажала кнопку звонка.

Послышался собачий лай, затем мужской голос. Следом загремел в замке ключ, и на пороге показался одетый в спортивный костюм Алехандро. Увидев нежданную гостью, мужчина удивленно вскинул черные брови и схватил за загривок собаку.

– Привет, – поздоровалась взволнованно Нора. – Извини за поздний визит. Мне нужен твой брат. Он еще не уехал?

– Фернандо! – крикнул, не ответив на ее приветствие, в глубь квартиры мужчина. – К тебе!

Нора сделала глубокий вдох и шумно выдохнула, что не ускользнуло от насмешливого взгляда Алехандро.

– Пойдем провожу, – с улыбкой пригласил он, и девушка робко переступила порог.

В квартире было шумно: на кухне что-то гремело, шипело и звенело. В гостиной бормотал телевизор. Его звук смешивался с доносившейся из глубин квартиры приглушенной музыкой.

– Кто там? – Из кухни приоткрылась дверь, выпуская в коридор аппетитные запахи приготовляемого ужина – жареного мяса, специй и овощей. В освещенном проеме показалась невысокая изящная сеньора с седым каре в домашних леггинсах стального цвета и розовой тунике.

– Это к Фернандо, ма. Наша соседка.

– Добрый вечер, – смущенно поздоровалась Нора с хозяйкой, окинувшей ее любопытным взглядом. К тому, что вся семья Фернандо может оказаться в сборе, она не была готова.

– Алехандро, скажи Фернандо, чтобы он пригласил гостью к ужину! – наказала сеньора, прежде чем вновь скрыться на кухне.

– Хорошо, – отозвался мужчина и, подведя Нору к светлой двери, из-за которой доносился стук клавиш, заглянул в комнату: – Эй, бро, к тебе! – И затем кивнул Норе: – Иди!

Она робко вошла в небольшую комнату, где спиной к двери сидел Фернандо и что-то сосредоточенно набирал на лежащем на столе ноутбуке. Мужчина повернулся не сразу, вначале закончил писать, а затем погасил монитор. Скрипнули колеса, отозвавшиеся виной в душе Норы. Фернандо развернулся к ней и удивленно, совсем как его брат-отражение, вскинул черные брови:

– Привет! Не ожидал.

– Я ненадолго. Нужно поговорить.

– Присаживайся, – указал Фернандо на сложенный диван у белой стены, на которой висела абстрактная картина в сине-зеленых тонах. Нора присела на краешек и, не зная, как начать разговор, с любопытством огляделась. Комната не казалась обжитой. Она была безликой и временной, как гостиничный номер – чистый, убранный, но неуютный из-за минимального набора вещей, лишенных индивидуальности. Диван, небольшой стол, узкий шкаф – все, что нужно для временного пристанища. Фернандо будто угадал ее мысли и усмехнулся: – Не очень красиво. Но я здесь и не живу. Эту комнату мама использует для глажки и хранения выстиранного белья. А когда-то она была моей.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация