Книга Пастельная магия, страница 41. Автор книги Лина Алфеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пастельная магия»

Cтраница 41

— Брайн, а если нам разбить фонтан?

— Фонтан чего?

— Да я не о фуршете, настоящий фонтан. Во дворе. Там как раз места хватит. Я смотрела картинки, можно заказать готовый…

— А воду сама носить станешь?

— Так озеро же рядом…

— Отлично, тогда прикупи к фонтану парочку ведер.

— Брайн, я серьезно! Неужели нельзя закачивать воду прямо из озера?

— Вместе с рыбками?

— Не издевайся.

— Нет, Лорел, это ты издеваешься! — неожиданно громко рявкнул оборотень. Я аж трубку от уха подальше убрала. — У нас есть утвержденные миссис О’Мали смета и график работ, и я не собираюсь заставлять моих ребят пахать круглосуточно из-за твоих дизайнерских заморочек!

— А если пару лавочек добавить? — робко попросила я.

— Каких?

— Кованых. С арочным сводом, можно будет посадить вьющиеся растения. Получатся красивые беседки.

— Я тебе еще и садовника должен где-то откопать?

— Привлеку кого-нибудь из местных жителей. За свой счет.

— А лавочки какими должны быть?

— О! Я набросаю эскиз и подыщу в Сети похожие варианты.

— Нет, милая моя. Ты составишь чертеж. С указанием размеров каждого декоративного завитка. Также мне будет нужен план двора с указанием, где ты хочешь разместить свои лавки.

— Постараюсь, — пролепетала я.

— Зато будешь при деле, — в голосе Брайна отчетливо прозвучало злорадство.

* * *

Проще всего было бы отказаться от идеи обустройства внутреннего двора. Тем более что Мак-Аллистер ни о чем подобном не просил. Но этому дворику так не хватало капельки уюта! Поэтому я оделась потеплее, вооружилась рулеткой и мелом и отправилась наружу. Никто из рабочих не поинтересовался, куда я собралась, парни продолжали работать, однако стоило мне выйти на крыльцо, как занавески на окнах зашевелились. И пусть только Линтон заявит, что я опять кого-то отвлекаю!

Места для двух лавочек я наметила сразу, еще одну решила установить на берегу, прямо у стен замка. Уж; больно пустынным и заброшенным казался крошечный кусочек суши. Я не понимала, почему никто из прежних владельцев замка не догадался разбить здесь мини-садик или поставить беседку. На берегу даже пристани не было, а ведь озеро Аллен глубокое. Пара шагов от берега — и уйдешь под воду по самую макушку.

Я опасалась заикаться Брайну о чем-то масштабном. Если удастся заказать лавочки — будет уже счастье. А для Коула я, пожалуй, прикину вариант обустройства острова. Вдруг по весне вдохновится на новые подвиги?

Вопрос с лавочками был решен, оставалось разобраться, что же этакого посадить рядом с ними. Будет обидно, если заказанные саженцы не приживутся. Поэтому я завела мопед и потарахтела в деревню. Когда выезжала из ворот, спина прямо-таки горела от любопытных взглядов. Вот не надо было со мной ругаться, тогда бы знали, куда я намылилась на ночь глядя.

Охота на садовника началась в супермаркете в отделе живых цветов. Не успела опомниться, как обзавелась двумя горшками с геранью и тремя приглашениями на танцы. Приглашавшие оказались милыми парнями, но на садовников не тянули, поэтому были посланы лесом. Не знаю, сколько бы я еще изображала «девушку в беде», если бы в супермаркете не появился мистер Вольф. Сперва я шарахнулась за стойку с цветами, а потом рискнула заговорить с управляющим. Главное, было действовать понаглее, чтобы не догадался, что Мак-Аллистер не в курсе моих планов.

— Вот теперь ищу подходящие растения, — с улыбкой закончила рассказ я.

— Герань не подойдет, — на полном серьезе вдруг выдал Иоганн, но его глаза лучились от сдерживаемого смеха.

— А что вы предложите?

— Самый универсальный вариант — плющ. Помогу вам с приобретением.

Я заметила, что мистер Вольф стал относиться ко мне с меньшей настороженностью. Неужели ему пришлись по нраву мой деловой подход и желание привести замок в порядок? Или же он сначала не поверил, что суккуба в самом деле станет работать?

— Не ожидал, что Коул решится притронуться к берегу… — вдруг добавил управляющий.

— Сначала речь шла исключительно об откапывании брусчатки во дворе, — осторожно заметила я и остановилась у прилавка с печеньем. Пришлось сделать вид, что не могу выбрать. На самом деле мне требовалась пара секунд, чтобы осмыслить услышанное.

Неужели прежде на берегу находились какие-то постройки? Коул о них не упоминал, да и на фотографиях я их не заметила. Надо еще раз внимательно пересмотреть.

Мы расплатились на кассе и отправились на парковку. Мистер Вольф дошел со мной до мопеда и снова пообещал, что позаботится о саженцах плюща. Разговор был исчерпан, однако управляющий не спешил прощаться. Я терпеливо укладывала покупки в коляску, хотя промозглый ветер пробирал до дрожи. Надо было захватить на обратную дорогу перчатки.

— Лорел, не знаю, говорил ли вам мистер Мак-Аллистер…

Я повернулась к Иоганну. Выражение его глаз заставило меня нервно прикусить губу. Физически он находился на расстоянии вытянутой руки, но мысленно перенесся в прошлое. И воспоминания определенно не были приятными.

— На берегу раньше стоял маяк, он есть на старых снимках. После гибели родителей мисс Кетрин решила его уничтожить.

— А двор тоже ее работа?

— Нет, асфальтовое покрытие уложили по желанию мистера Мак-Аллистера.

Я невольно поежилась. Нехилые желания возникают в голове у Коула. Например, тот жуткий красный уголок.

— Я рад, что мистер Мак-Аллистер отбросил прошлое. Надеюсь, в этот раз все пройдет удачнее…

— Дол-Аллен завораживает, я постараюсь его обновить, но не стану менять.

— Спасибо. Рад, что мы понимаем друг друга. Можете на меня рассчитывать.

— Договорились. Слышала, вы отвечаете за размещение рабочих.

— Было непросто уговорить местных предоставить крышу над головой нелюдям, но все разрешилось к лучшему. Кстати, что планируете делать завтра вечером?

— Хотите пригласить меня на танцы? — кокетливо захлопала ресницами я.

— Староват я уже для этого, но вы с ребятами приходите. Незачем вам одной находиться в замке.

— Разве Коул, то есть мистер Мак-Аллистер, куда-то уезжает?

— Он попросил подготовить вертолет на утро.

— Понятно, — пробормотала я. — Тогда увидимся завтра.

— Хорошего вечера, мисс Лейк.

Я рассеянно кивнула и завела мотор. Предстоящий отъезд Коула расстроил, я погрузилась в собственные мысли, но все-таки уловила чей-то взгляд из окна местного паба. Вероятно, действие зелья и в самом деле сошло на нет.


Глава 12

Коул не был обязан передо мной отчитываться, и все-таки неприятно, что я узнала о его отъезде от постороннего. Еще и Гилберт собирался вернуться в Лондон. Что ж, придется остаться в замке в компании роботов и канареек. Не особо веселая перспектива. Уж лучше напроситься на ночевку в деревне. Только надо заранее предупредить Линтона, чтобы втолковал демонам и оборотням, что я не на плотный ночной перекус набиваюсь. А то скандала не избежать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация