Книга Пёс, который изменил мой взгляд на мир. Приключения и счастливая судьба пса Наузада, страница 58. Автор книги Пен Фартинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пёс, который изменил мой взгляд на мир. Приключения и счастливая судьба пса Наузада»

Cтраница 58

Когда тарелки опустели, Абдулатип распределил остатки из больших мисок всем поровну, хотя, по-моему, нам досталось чуть больше. Мы пытались отказываться, но командир настоял.

Потом тарелки унесли, нам снова разлили чай, и разговор возобновился. Командиру хотелось больше узнать об Англии, и сколько времени мы там проводим, пока нас не пошлют куда-то еще. Особенно их заинтересовало, что у меня жена тоже служит в армии. Они никак не могли понять: неужели она имеет право командовать мужчинами? Пришлось довольно долго объяснять, как это устроено у нас.

Последние несколько дней я часто думал о том, как полицейские будут патрулировать город после нашего отъезда, и у меня зародилась идея.

– Гарри, ты не мог бы спросить командира: они, когда патрулируют, часто останавливают и обыскивают машины?

Гарри перевел, потом кивнул, после того как кивнул командир.

– А ты не мог бы спросить, не найдет ли он машину для меня? – Я пил уже третью чашку чая за полчаса. Абдулатип постоянно подливал нам, чтобы чашки не пустовали.

– Командир спрашивает зачем, – перевел Гарри.

– Мне нужно перевезти в Кандагар собак, за которыми я тут присматриваю.

Это вызвало оживленную дискуссию. Командир о чем-то долго толковал с Рози и Гарри, после чего все посмотрели на меня, и Гарри произнес слова, которые я уже и не надеялся услышать:

– Командир все сделает.

Я зажмурился. Невозможно было поверить, после трех месяцев мучений, что все наконец получится. Мне пообещал помочь человек, чьим словам можно было доверять.

Полчаса мы потратили на обсуждение деталей операции и оплаты. Мне назвали цену четыреста долларов. План был прост: командир наймет машину, которая довезет собак из Наузада в Лашкар-Гар. Оттуда другой грузовик доставит их до Кандагара, где будет ждать водитель из приюта.

Мы с командиром скрепили сделку рукопожатием. Все оказалось так просто. И почему я не подумал об этом раньше? Хотя четыреста долларов наверняка сыграли свою роль.

– Теперь будем праздновать, – объявил Гарри, когда Абдулатип в очередной раз вышел из комнаты. Он вернулся через пару секунд с засаленной колодой карт.

– Но у нас нет денег, – признался Дэйв, растерянно глядя на нас.

– Нет, нет, Дэйв, мы играем не на деньги, а для удовольствия от выигрыша.

Мы снова переглянулись.

– Я вас научу, – предложил Гарри.

Эти два часа у нас должны были уйти на сон, но вместо того мы играли в карты с афганцами. Правила были просты: перебить карту противника своей, но поскольку Гарри приходилось играть не только за себя, а еще и помогать нам троим, неудивительно, что выигрывал в основном Рози.

Наконец мы доели апельсины, появившиеся в ходе четвертой или пятой партии, и настало время прощаться.

Мы обменялись рукопожатиями с полицейскими. Во дворе было холодно и царила глубокая ночь, но внезапно меня посетило странное теплое чувство, какого я не испытывал со времен прибытия в Гильменд. Мы прибыли в Афганистан, чтобы помогать людям, и сейчас стали к ним чуть ближе.

А еще, возможно, я наконец нашел способ спасти наузадских собак.

22
Леванай

Я покормил собак, а вот завтрак пришлось пропустить: поутру мы с Джоном отправились на посадочную площадку в пустыню встречать вертолет снабжения.

Обычно в таких поездках мы вели себя очень осторожно, всегда начеку в ожидании неприятных сюрпризов. Но это путешествие выдалось самым забавным из всех.

Под бдительным присмотром Холма нас сопровождали Душман с Лоскутком. Парни, которые за нами наблюдали, веселились, как дети.

– 2 °C, Холм вызывает. У вас сегодня что, собачий фитнес? Прием.

– 2 °C – Холму, вы там лучше за талибами следите, конец связи.

Поскольку в наших рядах по-прежнему был некомплект, да еще и заместитель командира подразделения уехал домой на побывку, я теперь исполнял его обязанности. Само по себе это не было проблемой, но сейчас лишняя ответственность меня напрягала, особенно когда в отпуск свалил и Датчи, и мне пришлось присматривать за обоими нашими взводами. Жонглировать таким количеством полномочий порой бывало обременительно, и к тому же оставляло куда меньше времени, чтобы заниматься собаками. Но я не собирался опускать руки. Весь вопрос был в том, чтобы научиться расходовать время более эффективно.

Мы добрались до посадочной площадки и заняли оборонительную позицию в ожидании вертолета. После пробежки собаки тяжело дышали, но выглядели довольными донельзя. Душман горделиво выпрямился, грудь колесом, когда кто-то из морпехов потрепал его по голове.

– Что будем делать, когда вертушка прилетит? – спросил Джон, покосившись на псов.

– Они сбегут, я думаю, – ответил я. С юга в небе показались две стремительно растущие черные точки.

– Всем приготовиться! – закричал я, бросая дымовую шашку, которая должна была обозначить место посадки.

Приземлиться должна была только одна машина, оставить припасы и улететь; вторая прикрывала ее с воздуха.

Душман с Лоскутком прекратили ластиться и насторожились, глядя в ту сторону, где поднимался дым. По-прежнему наблюдая за ними, я отошел под прикрытие внедорожника. Гул нарастал, и вскоре для псов это сделалось нестерпимым. Они метнулись прочь, как две вспугнутые газели.

Мы с Джоном залегли, прижимаясь друг к другу, пока пилот заходил на посадку – носом к нам, напрочь игнорируя мою дымовую шашку. Я выругался вполголоса, когда нас окатило волной грязи, песка и мелких камней, и в очередной раз порадовался, что это не мой джип. Мы сами с одной стороны и пилоты вертушек с другой делали все возможное, чтобы жизнь бедняги оказалась недолгой.

Наконец пыль осела, вертушки унеслись обратно в Бастион. Я стоял и в немом изумлении созерцал поддон, оставшийся лежать посреди пустыни.

– Джон! – крикнул я, отрывая его от погрузки почты. На поддон он взглянуть еще не успел.

– Что такое? – проорал он в ответ, продолжая закидывать мешки в багажник.

– У тебя с электрикой как?

– Ты о чем? – Джон прекратил грузить почту и повернулся ко мне в полном недоумении.

– Неоновое освещение, – пояснил я, указывая на упаковку. – на черта они прислали нам неоновое освещение? Тут даже электричества нет.

Мы оба повернулись и посмотрели вслед улетевшим вертолетам. Судя по всему, кто-то перепутал грузы. Свежая еда и боеприпасы, в которых мы так отчаянно нуждались, скорее всего по-прежнему валялись где-то в лагере на складе или, хуже того, угодили на другой пост.

По пути на базу мы ругали интендантов на чем свет стоит, а заодно озирались в поисках Душмана с Лоскутком. Но они пропали бесследно, в точности как наши пайки и патроны.


Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация