Книга От разлуки до встречи, страница 21. Автор книги Кейт Хоффман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «От разлуки до встречи»

Cтраница 21

— Надеюсь, ты сумеешь выбрать презервативы и без моей помощи.

— Мы могли бы поехать за город и побыть спокойно вместе, не опасаясь сплетен и пересудов. Сходить в ресторан, пообедать, покататься в экипаже или просто погулять по берегу залива.

— Я не могу, — ответила Лизбет кокетливым тоном.

— Не можешь или не хочешь?

— А что, есть какая-то разница?

— Рано или поздно нам придется поговорить об этом, Либби. Сама по себе проблема никуда не денется.

Да брось, постепенно все забудется, — пробормотала она.

— Как? Когда?

— После твоего отъезда из города.

Девушка резко повернулась и побежала через лужайку к дому. Через пару мгновений ее фигурка скрылась за кустами азалии.

ГЛАВА ПЯТАЯ

— С кем, с кем ты собираешься на свидание?

— Ни с кем. Ты меня прекрасно слышала, — ответила Либби. — У меня назначена встреча с Карлайлом Уитби. Я позвонила ему сегодня утром и сказала, что принимаю его приглашение. Вечером мы идем ужинать в ресторан Таррингтона.

Он заедет за мной в пять.

— Не могу в это поверить, — протянула Сара, запуская пальцы в свои темно-рыжие волосы. Ты бросаешь такого парня, как Трей Марбери, ради этого тюфяка Карлайла?

Либби поднялась из плетеного кресла, которое стояло у окна с видом на сад.

— Неужели ты не понимаешь, что это отличная идея? — пояснила она. — Если я буду встречаться с Карлайлом, сплетни про нас с Треем быстро улягутся. А больше мне ничего и не нужно.

Она взяла стакан с маленького столика у входа на кухню, наполнила его и протянула кувшин Саре. Подруга отрицательно покачала головой.

— Почему тебя так волнуют эти слухи?

— Думаю, я могу сказать тебе, что отныне у нас с Треем будут исключительно сексуальные отношения. И я не хочу, чтобы это стало достоянием гласности в нашем городе. Иначе после его отъезда мне придется долго всем объяснять, что же все-таки между нами произошло. Еще лет пять потом все будут меня жалеть, дескать, бедняжка Либби Пэрриш этот негодяй, Трей Марбери, воспользовался ее наивностью, а потом бросил. Но если сейчас направить все внимание на Карлайла, так будет лучше для нас с Треем, тебе не кажется?

— Знаешь, что мне кажется? Что от жары у тебя начали плавиться мозги.

Сара окунула бумажную салфетку в стакан чая со льдом и попыталась промокнуть лоб Лизбет, но подруга раздраженно оттолкнула ее руку.

— Представляешь, как будет чувствовать себя Уитби, когда узнает, что ты его использовала?

Спать с одним парнем и встречаться с другим не самое благородное занятие.

Либби сосредоточенно уставилась на свои ногти, пытаясь придумать достойный ответ.

— Возможно, ты права. Но, с другой стороны, Карлайлу это тоже выгодно, ты не находишь?

— Что? Неужели ты решила преподнести ему себя в подарочной упаковке? Заехать куда-нибудь подальше на речной пляж и дать ему себя потискать на заднем сиденье грузовичка его мамочки?

— Я просто хотела сказать, что свидания со мной помогут парню произвести впечатление на других одиноких женщин в Белфорте.

Сара задумчиво сморщила лоб.

— Ну что ж, может быть. Я слышала, он подбивает клинья к Дженни Далтон, кассирше из супермаркета Уинн-Дикси.

Либби приподнялась в кресле и сжала руку подруги.

— Тебе не о чем беспокоиться.

— Спасибо. До встречи. И веди себя прилично. Еще не хватало опровергать слухи о тебе и Карле Уитби. Не позволь ему очаровать тебя своими великопочтовыми разговорами.

Либби хихикнула.

— Постараюсь.

Проводив подругу, она тихо вздохнула и уселась обратно в кресло со стаканом ледяного чая в руке. За окном светило солнце, и сад радовал взгляд своей яркой зеленью. Воздух наполнялся ароматом роз. Либби закрыла глаза и улыбнулась. Ей вспомнилось, как Трей стоял у балюстрады, обнаженный и возбужденный. Девушка не сомневалась, что они встретятся снова. Теперь, когда решение принято, все остальное казалось таким простым и легким.

— Всем привет.

Лизбет открыла глаза. На нижней ступеньке лестницы стоял герой ее сладких фантазий, явившийся, словно в сказке, как только о нем подумали. На парне была белая накрахмаленная сорочка и брюки с аккуратными стрелками. Волосы, обычно растрепанные, сейчас были гладко причесаны.

— Ты уже вернулся?

— Как видишь. — Мужчина медленно поднялся на веранду. — Я зашел вернуть вот это.

Он вынул руку из-за спины и протянул Либби шелковый шарф. Девушка покраснела.

— Я вижу, тебе удалось освободиться.

— Вроде того. Сегодня утром Уайли Бун завез разрешение на строительство и заодно развязал меня.

Глаза Лизбет расширились от ужаса.

— Ты что, всю ночь?..

— Нет, я пошутил. Но в следующий раз, когда у тебя возникнет желание поиграть в связывание, буду очень признателен, если ты не забудешь потом меня распутать.

Последнюю фразу Трей сопроводил обворожительной улыбкой.

— Так когда же будет следующий раз, Либби? В голосе мужчины слышалась провокация.

Лизбет повела плечом с деланым равнодушием.

— Не знаю. А тебе понравилось?

— О да, очень. Знаешь, если ты пообещаешь мне такое же приятное продолжение, как вчера, то можешь привязывать меня в любое удобное время.

Либби густо покраснела, ее щеки пылали.

— Я рада, что тебе понравилось.

— Кстати, я не шутил по поводу поездки за город. Может, съездим в Саванну сегодня вечером?

Сходим в кино, поужинаем в каком-нибудь ресторане, потом снимем комнату в хорошей гостинице.

— Я не могу. Не сегодня.

Мужчина усмехнулся.

— В чем дело? У тебя свидание?

Выражение лица Лизбет стало серьезным.

— Да, у меня свидание.

Трей задумчиво кивнул головой, пытаясь сделать вид, что его это ничуть не трогает.

— Свидание. Ну что ж, интересно. И кто же тот счастливец?

— Карлайл Уитби.

— Кто?! — Трей открыл рот от удивления, потом расхохотался. — У тебя что, свидание с почтальоном?

— Да. А ты ревнуешь?

Он пожал плечами.

— Нет, конечно. Черт подери, если Карл в твоем вкусе, мои шансы равны нулю. У него такой классный мешок для писем, форменная фуражка с кокардой и роскошная тележка с рулем. Куда уж мне до него.

— Карлайл не в моем вкусе, — ответила Либби. Я согласилась провести с ним вечер, потому что тогда в городе перестанут говорить о нас с тобой. Мы всего лишь собрались поужинать в ресторане Таррингтона.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация