Книга Хочу замуж, страница 4. Автор книги Редли Честер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хочу замуж»

Cтраница 4

Очевидно, у нее есть кое-что общее с этим механиком. Простые человеческие желания и потребности ей тоже не чужды.

— И готова поспорить, у тебя голова не настолько перегружена мозгами, чтобы они помешали тебе удовлетворять эти желания. Нет, только не тебе! И знаешь, что я хочу сказать? По моему мнению, люди слишком переоценивают значение мозгов! Мужики с мозгами думают о том же, о чем и простые парни. Так для чего же им тогда мозги? — кричала Кэтрин.

Ей давно уже пора было двигаться в сторону электрички, но она получала огромное удовольствие от того, что высказывает свои огорчения мужской половиной рода человеческого в лице конкретного ее представителя. Ее не очень волновал тот факт, что он не Бобби Мастерсон и не может слышать ее крика.

— Да, ты — тот парень, с которым я могла бы иметь дело! Эх, вот бы ты повернулся, красавец! Хотелось бы мне убедиться, что со спины ты такой же красавец, как и с фасада!

Внезапная полная тишина стала ей ответом. Тишина, наступившая несколько мгновений назад, когда она еще кричала. Тишина, в которой ясно прозвучали ее последние слова «ты со спины такой же красавец, как и с фасада!».

Механик сдвинул на лоб очки, выпрямился и усмехнулся.

— Спасибо!

Кэтрин залилась багровым румянцем.

— Я… Просто… фраза была несколько длиннее, чем вы успели услышать… — пробормотала она.

— Да? Может, тогда вы повторите, чтобы я мог насладиться ею сполна?

— Я… я хотела… чтобы вы повернулись… и я бы убедилась, что вы… что со спины…

Парень усмехнулся, и…

О Господи! Всемогущий Боже! Он действительно повернулся! И действительно сзади был не хуже, чем спереди. Фантастическая спина! А зад какой! Кэтрин даже задохнулась. Но что же ей теперь делать? Ведь он сейчас повернется обратно… и будет ждать, что она скажет… В такой ситуации ей надо выдать что-нибудь остроумное.

— Ну как? — поинтересовался молодой человек. У него был богатый сочный баритон, какой и полагается настоящему мужчине.

— Очень мило, благодарю вас, — промямлила Кэтрин.

— Мило? — переспросил он. Она молча кивнула. — Всего лишь мило?

— О, у вас потрясающая спина.

Она все еще не могла поверить, что ведет этот разговор. Такого не могло случиться с ней, Кэтрин Иствуд, вторым заместителем отдела аудита средних предприятий солидной фирмы. Этот парень, должно быть, плод ее воображения…

В этот момент «плод воображения» подошел к ней. Надо было срочно сказать что-нибудь, что угодно, только не относящееся к той или иной части тела.

— Отличная машина. Это ведь «роллс-ройс», правда?

Прекрасно, просто прекрасно, Кэтрин! Необыкновенно умное замечание. Каждый дурак в состоянии отличить «роллс-ройс» от любого другого автомобиля, особенно при наличии эмблемы на капоте. К тому же этот экземпляр вовсе не в отличном состоянии. Просто старая рухлядь.

— Верно. «Роллс» тридцать четвертого года выпуска. «Фантом З». Раритет. К сожалению, сменил не одного владельца, что не пошло ему на пользу.

С этими словами красавец механик отступил на пару шагов и принялся разглядывать ее. Скользнув взглядом по лицу, внимательно осмотрел ветровку, изрядно полинявшие джинсы, поношенные мокасины. Большую сумку. Хозяйственную матерчатую сумку, в которой Кэтрин захватила с собой папки с документами, чтобы еще раз просмотреть перед сном.

Совершенно очевидно, она произвела на него совсем не то впечатление, которое ей хотелось бы.

Парень смотрел на нее с искренней симпатией, смешанной с состраданием.

— Ищете, где переночевать сегодня? — спросил он.

От изумления Кэтрин едва не подавилась собственным языком. Видимо, стать его подружкой не так-то сложно, как ей казалось. Даже слишком просто.

— Может, есть хотите? — Он сунул руку в карман тугих джинсов, и Кэтрин внезапно поняла, что он… он собирается предложить ей денег!

Она попятилась.

— Н-нет… С-спасибо, все в порядке. Я шла к электричке. Живу в Шеррингтоне с отцом. — Отлично, Кэт, звучит впечатляюще. Хоть в этом в грязь лицом не ударила! — Тут всего минут десять идти осталось. Ну, мне пора.

Кэтрин коротко кивнула и решительно направилась вверх по Вестернбридж. Она спиной ощущала пристальный взгляд зеленых глаз, но не собиралась ни сбавлять темп, ни уж тем более оборачиваться.

Глава 2

После этой встречи прошло несколько дней. Джек больше не видел той девушки… Что ж, это и к лучшему. Он не собирался пугать ее, но если их разговор заставил ее вернуться домой, то можно считать, что он сделал доброе дело. Она показалась ему слишком молодой и беззащитной, чтобы вести суровую жизнь бродяги. Девчушки часто удирают из дому, поругавшись с родителями и полагая, что на улицах Лондона найдут решение своих проблем. Но это не так, далеко не так.

Но вот сегодня утром он снова заметил ее. Она энергично шагала по Вестернбридж все в той же бесформенной ветровке, пряча голову в капюшон от противного мелкого дождя. На плече у нее висела серая спортивная сумка, которой в прошлую встречу точно не было. Интересно, она ее стащила или нашла на помойке?

Пригнувшись за крылом «роллс-ройса», Джек с удивлением смотрел, как бродяжка взбежала по ступенькам дома напротив «Авто-Брэннер», позвонила и вошла, встреченная пожилой дамой, что жила там. А спустя пять минут появилась снова, уже без сумки, сбежала вниз по ступенькам и продолжила путь.

Джек приподнялся, положил ключ и двинулся было через дорогу, собираясь проверить, все ли в порядке с милой леди, но вовремя остановился. В конце концов, не его дело, кто ее навещает Если он не увидит мадам Зельду в два часа, когда она обычно отправляется за покупками, тогда и зайдет.

А пока его ждет работа. Благодарение Господу, у него есть занятие, которое всегда его радует, что бы ни происходило вокруг. Да и парни требуют внимания, а то готовы целыми днями глазеть по сторонам в надежде заметить хорошенькую девчонку, позабыв, зачем их наняли в «Авто-Брэннер». Джек вздохнул. Да, помощники зачастую причиняют беспокойство, отвлекая его от работы. Хотя иногда им действительно требуется квалифицированный совет, к которому, к слову сказать, они относятся с уважением.

Ровно в два часа на улице появилась мадам Зельда. Джек Брэннер вытер руки тряпкой и направился к ней.

— Добрый день, мадам, — вежливо произнес он, слегка поклонившись.

— Здравствуйте, молодой человек, — приветливо отозвалась та. Высокий механик нравился ей, и она часто с удовольствием наблюдала из окна, как он работает.

— Как поживаете, мадам Зельда? Позвольте сделать вам комплимент. Вы сегодня прекрасно выглядите.

— Что ж, благодарю, — усмехнулась леди. — Но, полагаю, вы едва ли интересуетесь пожилыми дамами. Говорите, говорите, молодой человек, что у вас на уме.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация