Книга Надежда на счастье, страница 5. Автор книги Марта Шилдз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Надежда на счастье»

Cтраница 5

— Вы опять меня разглядываете, — мягко упрекнула она.

В ярком свете ламп он убедился, что она ничуть не потеряла своего очарования, которое, как он думал, было всего лишь заслугой полумрака. Теперь он разглядел, что волосы у нее орехового цвета, глаза — ярко-голубые, как небо в солнечный день, а кожа белая и гладкая, словно снег.

— Разве?

Она опустила глаза.

— Да.

— А вам это не нравится?

Она, кажется, слегка вздрогнула.

— Это невежливо. Вам на какую стоянку?

— На первую.

Клэр нажала две кнопки, и в этот момент зазвонил телефон аварийной связи.

— Алло?… Да, все в порядке… Да, мы как раз спускаемся… Хорошо.

Она повесила трубку.

— Нас ждут внизу.

— Да, — кивнул Джейк. — Хотят убедиться, что в лифте никто никого не изнасиловал. Итак, когда мы сможем продолжить разговор?

Она удивленно посмотрела на него.

— Вы хотите еще поговорить?

— Вы пока что ни словом не обмолвились насчет налоговой системы. Может быть, завтра?

— Завтра? Во сколько? — оживилась она.

— Как насчет ужина?

— Я…

Тут лифт остановился. Блестящие двери разомкнулись, и они оказались в холле. Мужчина в синей униформе с обеспокоенным видом ждал их. Он попросил обоих пройти в его кабинет, чтобы заполнить какие-то бумаги.

Клэр попыталась заверить охранника, что ее растрепанный вид никак не связан с происшествием, но Джейк жестом заставил ее замолчать. Вынул визитку и протянул служащему.

— Пришлите эти бумаги завтра в мой офис. Я попрошу моего помощника их заполнить.

Тот взглянул на карточку и побледнел. Потом засуетился, но Джейк прервал все его попытки:

— Сейчас мы хотим только одного — поскорее попасть домой.

Охранник понял намек и удалился. Когда его шаги затихли в конце холла, Джейк надел пиджак и сказал:

— Я провожу вас до машины. Где она?

— Ее нет. Коробка передач в моем авто решила, что сегодня самый подходящий день, чтобы сломаться.

Джейк на мгновение задумался, потом нажал кнопку вызова.

— Я отвезу вас.

— Не надо. Доеду на такси.

— Нет. Я отвезу вас.

Она резко вздернула подбородок. Джейк уже знал, что это означает только одно: она собирается возражать. Чтобы не тратить время на препирательства, он указал на окна:

— Смотрите, дождь до сих пор не кончился. Разве джентльмен может оставить даму ждать такси в такую погоду?

Подбородок поднялся еще выше.

— Я сама прекрасно могу о себе позаботиться.

Джейк улыбнулся, чем, кажется, еще сильнее ее рассердил. Похоже, она ничуть не боялась вывести его из себя. Он и не подозревал, что до такой степени истосковался по обыкновенному человеческому общению.

— Я отвезу вас домой, потому что у меня есть машина, а у вас нет. Понятно вам?

— Вы собираетесь отвезти меня домой, потому что хотите защитить меня от плохого, страшного грабителя или насильника. Так вот, я уже семь лет живу одна, и никто даже не подумал меня грабить и убивать.

Перед ними открылись двери лифта.

— Никому не следует так поздно ходить по улицам Денвера в одиночку. Так что, пожалуйста…

Она прищурилась, посмотрела на него, потом вздохнула.

— Простите меня, пожалуйста. Вы почему-то пробудили во мне самые плохие черты — в точности как мои братья. — Она вошла в кабину и повернулась.

Он вошел следом. Спускались они молча. Когда, выйдя из лифта, Джейк нажал кнопку на брелке, джип веселым сигналом поприветствовал их.

— Это ваша машина? — изумилась Клэр.

— А что?

— Просто я думала, у вас какой-нибудь лимузин, или «мерседес», на худой конец.

— Я предпочитаю американские машины и вожу сам.

Он закрыл за ней дверь и не расслышал ее последнего замечания. Сел за руль. Мотор мягко заурчал, и джип выехал из подземного гаража. По дороге Клэр говорила только, куда свернуть. Наконец машина остановилась около ее дома. Оказалось, она живет всего в нескольких милях от его собственной квартиры.

Джейк выключил мотор.

— Вы всю дорогу молчали.

— Не хотела вас отвлекать. Дорога мокрая, ехать трудно. — Она потянулась открыть дверцу. — Спасибо, что подвезли.

— Я заеду за вами завтра в половине восьмого.

Ее рука замерла на полпути.

— Что-то не так? — недоуменно спросил Джейк.

— Просто вы сказали это так, словно у нас свидание.

— Я должен буду присутствовать на благотворительном вечере в музее, и мне нужна спутница. Почему бы не совместить приятное с полезным?

Клэр отрицательно покачала головой.

— Тому много причин.

— Назовите хотя бы три.

— Если это будет свидание, вы начнете смотреть на меня как на женщину.

Джейк чуть улыбнулся.

— Не очень-то легко смотреть на вас по-другому, если вы и есть женщина. А вторая причина?

Клэр нахмурилась.

— Если вы будете смотреть на меня как на женщину, то не воспримете меня всерьез как экономиста.

Джейк решительно замотал головой.

— Ничего подобного. Вы уже видели, что я вас принимаю более чем всерьез. Так что две причины неубедительны. Осталась одна.

Клэр подняла глаза, и Джейк уже ожидал, что она начнет спорить, но она вдруг отвела взгляд.

— Я… вообще-то я не особенно подхожу для свиданий. Алекс уверяет, что я специально отпугиваю мужчин.

— Алекс?

— Моя невестка. Но я хочу сказать, что если мы пойдем на свидание, то очень скоро или я вам не понравлюсь, или вы мне, и от этого только пострадает наша работа. — Она с беспокойством посмотрела на него. — Конечно, если вы меня возьмете.

— Это правда? — тихо спросил он.

Она заморгала.

— Что — правда?

— Что вы специально отпугиваете мужчин?

— Послушайте, я вовсе не собираюсь…

— Ответьте сначала на вопрос.

Клэр вздохнула.

— Может быть, и правда. Точнее, так было в школе и в колледже. Вокруг были только сплошные ковбои, у которых в голове вместо мозгов набито сено. А когда я перебралась в Денвер, мне тоже до сих пор не встретился мужчина, с которым я согласилась бы играть в игры, которых мужчины обычно требуют.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация