Книга Рыжая бестия, страница 6. Автор книги Глория Эванс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рыжая бестия»

Cтраница 6

Однако чего она от него ждет и как поступить так, чтобы, с одной стороны, не обмануть ее ожиданий, а с другой — не спугнуть излишне циничной фразой или слишком откровенно высказанным желанием? Хорошо бы, конечно, знать, как бы повел себя на его месте настоящий уличный музыкант, познакомившийся с такой изысканной женщиной. Насколько бесцеремонно он бы действовал, как скоро стал бы называть ее деткой, обнимать и предлагать что-нибудь эдакое?

Оказывается, чужая роль порой бывает так же неудобна, как и одежда с чужого плеча…

— О чем вы задумались, Крис? — спросила Делина, когда музыка закончилась и они вернулись за стойку к недопитому пиву.

— Подсчитываю, хватит ли денег, чтобы заказать еще выпивки, — брякнул Крис первое, что пришло на ум, с усмешкой подумав, что ему ничего не стоило бы купить весь бар, возымей он такое желание.

— О, об этом не беспокойтесь, — поспешно ответила молодая женщина. — Я могу за все заплатить, так что не стесняйтесь, заказывайте.

— Настоящий ковбой никогда в жизни не опустится до того, чтобы за его выпивку платила дама! — гордо выпрямившись, заявил Крис.

— Но вы не ковбой, а музыкант!

— У музыкантов, уверяю вас, гордости ничуть не меньше. Кроме того, в своей жизни мне пришлось перепробовать множество профессий…

— Так расскажите о себе поподробнее, — тут же попросила Делина.

Врать с ходу Крису совсем не хотелось, поэтому он мысленно обругал себя за чересчур болтливый язык. Если так и дальше пойдет, то ему придется сочинить себе новую биографию.

Единственное спасение — это перехватить инициативу и заставить ее побольше рассказать о себе, решил он и тут спросил:

— Нет, лучше вы мне скажите, почему такая красивая женщина до сих пор не замужем.

— Мне так часто задают этот вопрос, — усмехнулась Делина, — что я готова выйти замуж только бы никогда больше его не слышать.

— Остроумное замечание. Однако вы нисколько не удовлетворили моего любопытства.

В ответ на это Делина вдруг закрыла глаза и, вытянув указательные пальцы обеих рук, попыталась свести их воедино. Крис с недоумением наблюдал за ее действиями, не зная, как на это реагировать. Когда пальцы прошли, не соприкоснувшись друг с другом, Делина открыла глаза и с непринужденной улыбкой взглянула на своего собеседника.

— Видите, Крис, я вам наглядно продемонстрировала мой ответ.

— Не совсем понял, что вы имели в виду. Нельзя ли объяснить словами?

— Пожалуйста. Когда какой-нибудь мужчина начинал нравиться мне до такой степени, что возникало желание выйти за него замуж, оказывалось, что он либо уже женат, либо у него другие планы. Когда же мне самой делали предложение руки и сердца, то я отнюдь не горела желанием его принять. Поэтому и приходится ждать, пока мое желание совпадет с тем, что мне предлагают. Я ответила на ваш вопрос?

— Вполне.

— В таком случае допивайте пиво и проводите меня домой!

Крис был несколько озадачен такой невесть откуда взявшейся категоричностью. Почему сразу домой? Разве именно это называется романтическим приключением, которое началось со столь необыкновенного поцелуя?

— По-моему, я вас разочаровал, — сказал он, стоило им покинуть шумный и прокуренный бар и вновь оказаться на улице.

Толпы прохожих на улицах Строумфилда уже заметно поредели. Дул легкий бриз, а в южном небе таинственно сияла огромная луна, похожая на роскошный бриллиант на фоне из черного бархата.

— Почему вы так решили? — спросила Делина, думая о чем-то своем.

— Вам хотелось весело провести время, а я всего лишь пригласил вас в бар и угостил пивом.

— Не говорите глупостей, Крис. Все было просто замечательно.

— Однако вы выглядите весьма озабоченной, — проницательно заметил он. — Вам не особенно хочется возвращаться домой или вы еще не выполнили всех своих планов на сегодняшний вечер?

Делина остановилась, пожала плечами и слегка улыбнулась.

Крис тоже остановился и заглянул в ее широко раскрытые загадочные глаза. Однако не только не смог понять их выражения, но даже не уловил смены настроения стоящей перед ним золотокудрой красавицы.

— Почему мы встали? — спросил он.

— Потому, что я уже пришла.

Крис удивленно вскинул голову и посмотрел сквозь редкие прутья высокой металлической ограды. За ней в глубине ухоженного парка виднелся белый двухэтажный особняк с колоннами у входа.

— Вы остановились здесь?

— Да, это дом родителей моей школьной подруги Магды. Она предлагала мне жить у них. Но я не люблю стеснять людей, поэтому предпочла занять небольшой флигель. Он находится слева от основного здания.

— Вижу, — кивнул Крис, машинально поправляя висящую на плече сумку.

— А где остановились вы, мистер Макферсон? — шутливо спросила Делина.

— Нигде. Полагаю, что на сегодняшнюю ночь меня приютит какая-нибудь скамейка в городском парке.

— Вы это серьезно?

— Да уж куда серьезнее!

— Разве у вас в Строумфилде нет квартиры? Где же вы живете?

Черт! Опять забыл свою роль! — мысленно упрекнул себя Крис.

— Вообще-то я пока остановился у приятеля, — тщательно подбирая слова, пояснил он. — До тех пор, пока не удастся заработать достаточно денег, чтобы снять жилье.

— Это тот ваш напарник-музыкант, которому вы отдали инструмент?

— Он самый. Кстати, его зовут Феликс и он лучший блюзовый саксофонист на всем побережье.

— Тогда почему бы вам не пойти к нему?

— Он живет слишком далеко, и я не уверен, что ночью смогу найти его берлогу. К тому же Феликс может быть там не один.

— Но ведь это же ужасно!

Судя по ее встревоженному тону, он находился на верном пути. И вдохновленный этим соображением Крис продолжил развивать удачно найденную тему.

— Вы имеете в виду скамейку в парке? О, не стоит беспокоиться, мисс Джойс. Смею вас уверить, что мне приходилось ночевать в местах и похуже. — И Крис, отвернувшись, принялся было насвистывать какую-то мелодию, но быстро прекратил.

Повисло весьма неловкое молчание.

Молодой человек чувствовал на себе напряженный женский взгляд, но не торопился встречаться глазами с Делиной, давая ей время принять нужное решение. Если он правильно разобрался в психологии этой рыжеволосой красотки, то она относится к тому типу женщин-упрямиц, на которых, чем сильнее давишь, тем с более ожесточенным сопротивлением встречаешься. Нет, лучше не навязываться, а играть в беззаботного разгильдяя, великовозрастного мальчишку, которого настолько мало заботит собственная судьба, что он готов вручить ее в чьи угодно руки.

А как действовал бы на его месте настоящий уличный музыкант? В любом случае, или он очень ошибается, или Делиной уже овладело нешуточное беспокойство по поводу его сегодняшнего ночлега, поэтому она…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация