Джек от изумления даже потерял на секунду дар речи. Ничего подобного он и вообразить себе не мог: ни одна из его знакомых девушек не согласилась бы венчаться в платье своей прабабушки. Да и вообще, каким чудом эта реликвия еще сохранилась, а не рассыпалась в прах?
— Вообще-то, — несколько смущенно сказала Элизабет, — это платье должна надевать невеста старшего сына в семье. Но у меня нет братьев. Значит, платье надену я, так что все очень просто.
— А взглянуть одним глазком на это чудо можно? — загорелся любопытством Джек.
Элизабет покачала головой.
— Ты увидишь его, когда я войду в церковь под руку с отцом. Можешь не беспокоиться, тебе понравится.
— В общем, готовьтесь к торжественному событию, а мы с отцом обеспечим, так сказать, прозаическую сторону дела. Нужно ведь еще составить список гостей и разослать им приглашения. Вряд ли Элизабет в последние полгода учебы найдет время для такого занятия, — подвела итог Джанет.
Как ни старались соблюсти секрет, все довольно быстро стало известно сначала соседям, а потом и половине городка. И Элизабет не слишком этому удивилась. В таком городке, как ее родной городок, секретов практически не бывает, все знают о всех почти все.
Некоторые были не слишком приятны удивлены тем, что единственная дочь Свенсонов, признанная в городке красавица, нашла себе суженого «со стороны», а не остановила выбор на ком-нибудь местном. С другой стороны, у жениха тоже шведские корни, так что с логической точки зрения все правильно. И особенно гордились соседи тем фактом, что жених и невеста спали в разных комнатах — такую благопристойность сейчас практически невозможно встретить.
Джек уехал через три дня, и Элизабет с этого момента практически не принадлежала себе: то гости приходили к ним, то их приглашали «на чашку чая» близкие и не очень близкие друзья. Всем им было страшно интересно узнать подробности знакомства молодых людей и вообще все-все. В конце концов Элизабет даже обрадовалась, когда каникулы подошли к концу: ей до тошноты надоело рассказывать одну и ту же историю чуть ли не каждый день.
До каникул Элизабет старалась не надевать обручальное кольцо вне собственной комнаты, так что ее однокурсники пока пребывали в неведении относительно перемен в ее жизни. Но в первый же день нового семестра Элизабет, привыкшая за каникулы носить кольцо постоянно, пришла в нем на занятия. И чуть не сорвала первую лекцию, настолько неожиданной для всех оказалась новость.
— В жизни не видела более скрытной девушки, — негодовала Элен, считавшая себя ближайшей подругой Элизабет. — Да если бы мне сделал предложение такой парень, как Джек, я бы звонила об этом на каждом углу, и уж конечно не стала бы прятать кольцо. Могла хотя бы мне сказать!
— Да как-то к слову не пришлось, — смущенно пожала плечами Элизабет, вовсе не желавшая такой шумихи вокруг себя. — Помолвка это же не свадьба, а приглашение на нее ты обязательно получишь. Если, конечно, захочешь приехать в Сан-Франциско.
— Вы будете справлять свадьбу там? — восхитилась другая девушка. — Как шикарно!
— Ну, не совсем в Сан-Франциско, а часах в двух езды от него, — честно сказала Элизабет. — Городок у нас небольшой, все друг друга знают…
— Почему бы вам не пожениться тут, в Бостоне? — поинтересовалась третья. — Или в Вашингтоне, твой Джек ведь там учится? А в твою глушь, боюсь, найдется не слишком много желающих ехать.
— Те, кто захочет, те и приедут, — мягко улыбнулась Элизабет. — А вот моим родителям вряд ли понравится идея лететь через всю страну в незнакомый город и жить в гостинице. Да и наши друзья из долины обидятся…
При первом же свидании с Джеком Элизабет со смехом пожаловалась ему, что она теперь как бы местная достопримечательность, и что ее уже замучили вопросами, советами и предложениями…
— Надеюсь, не предложениями выйти замуж? — с наигранной угрозой спросил Джек.
— Слава богу, хоть до этого не дошло, — вздохнула Элизабет. — Достаточно того, что несколько дней весь городок судачил о том, что я выбрала «чужака». Оказалось, четыре или пять семей планировали видеть меня в качестве невестки. Самое забавное, что предполагаемые женихи об этом, как правило, не догадывались, а крутили романы со своими девчонками.
— Довольно сложная задача при абсолютной прозрачности жизни твоего городка, — заметил Джек.
— О, там уже есть чуть ли не столетние традиции того, как отвести глаза «предкам». К тому же теперь у многих машины, это значительно облегчает дело. Единственный плюс для девушек: если произошла неосторожность, свадьбу придется играть как можно быстрее, не дожидаясь изменений фигуры. Ну, а если приняли соответствующие меры, то на все остальное уже смотрят сквозь пальцы. Лишь бы все было внешне благопристойно.
— А знаешь, я бы наверное не смог жить в таком городке, — задумчиво сказал Джек. — Слишком ограниченное для меня пространство.
— Ну, ты же моряк, — усмехнулась Элизабет. — Кстати, насколько я поняла, тебе такая участь и не грозит: вряд ли тебя зашлют работать в какую-нибудь провинциальную дыру. Я не права?
— Права, как всегда, моя радость. Скажу тебе больше: я уже предпринял кое-какие шаги, чтобы попасть в какую-нибудь скандинавскую страну. В идеале, конечно, в твою любимую Швецию, но Дания или Норвегия тоже неплохо, правда?
— Просто чудесно, — прижимаясь к нему, прошептала Элизабет. — Сбудется моя мечта, а ты будешь рядом. Это же просто сказка…
— Ты не могла бы выразить свою радость как-нибудь по-другому? — нарочито-жалобно спросил Джек. — Так я до свадьбы не выдержу.
— Выдержишь, — как девчонка хихикнула Элизабет. — Моряки народ стойкий, сам говорил.
— Так то оно так, но это — при отсутствии конкретных соблазнов. Несерьезно же: невеста рядом, а… Ну все, шучу, шучу! Давно договорились, все все понимают, не сердись, пожалуйста.
— А я и не сержусь, — ответила Элизабет. — Просто иногда не могу понять, когда ты серьезен, а когда — шутишь.
— Я всегда шучу, когда серьезен, — ответил Джек, — и серьезен, когда шучу. Вот тебе загадка, радость моя, поломай-ка на досуге над ней свою прелестную головку. Кстати, ты решила, куда мы поедем в свадебное путешествие?
— Настоящее или пробное? — осведомилась Элизабет.
— Не понял, — слегка оторопел Джек.
— Ну, у нас же после свадьбы будет только несколько дней, потом ты вернешься в академию, так что далеко не уедешь. А вот когда получишь назначение…
— Тогда и поедем в свадебное путешествие, длиною во всю жизнь, — завершил Джек. — Умница. Так куда же мы отправимся на несколько дней?
— Думаю, в Сан-Франциско. Не удивляйся: я сама там была раз или два со школьными экскурсиями. А мы как следует осмотрим весь город, все его достопримечательности, искупаемся в океане…
— Мне нравится, — вынес свой вердикт Джек. — Тем более что улетать я все равно буду из Сан-Франциско, так что все очень удобно и удачно складывается. Надеюсь, твое приданое готово?