Книга Багряные скалы, страница 54. Автор книги Егор Лосев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Багряные скалы»

Cтраница 54

Блокада Иерусалима в 1948 году – период, когда арабским армиям и вооруженным милициям удалось полностью перекрыть шоссе, ведущее из Тель-Лвива в Иерусалим, тем самым прервав доставку в еврейские кварталы города продуктов и боеприпасов. Также был взорван водопровод, ведущий с равнины воду в город.

Ивритские u арабские выражения

Тембель – придурок (ивр.) «Я тембель» – игра слов, "я" по-арабски «ты».

Кен, а мефакед – да, командир (ивр.).

Микве Исраель – сельскохозяйственная школа.

Мем-Цадики – сокр. военные полицейские.

Цадик – праведник (ивр.).

Наргила – кальян.

Кадима – вперед (ивр.).

Римон – граната(ивр.).

Ма – Тапуах адама – «Что? – Картофель» (ивр.), игра слов, примерно соответствует русскому: «Кто? – Конь в пальто!»

Ушел в свой мир – умер (ивритское выражение).

Итбах ел яхуд – Смерть евреям (араб.)

Мин Ада – Кто это (араб.)

Шу Ада – Что это (араб.)

Шукран – Спасибо (араб.)

Тфаддаль – Пожалуйста (араб.)

Кальб – пес, собака (араб.)

Кусохтак – ругательство (араб.)

Я шармута – ругательство (араб.)

Инта маньюк – ты педераст (араб.)

Ибн маньюк – сын педераста (араб.)

Удруп – быстро (араб.)

Мархаба – Здравствуй (араб.)

Киф халляк – Как дела (араб.)

Ана – Я (араб.)

Инта – Ты (араб.)

Рух – Уходи, проваливай (араб.)

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация