Книга Неделя из семи пятниц, страница 21. Автор книги Дарья Калинина

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Неделя из семи пятниц»

Cтраница 21

— Наверное, надеялись, что будет сходство, — робко сказала Юля.

— Сходство было только в том, что папа очень любил поесть, был неопрятен, любил женщин и любил выпить.

— Последнее его и погубило, — пробормотал Виталий Олегович.

— Замолчи! — грозно бросила ему супруга. — Не тебе упрекать моего отца. Иди лучше в машину, алкоголик. Мать давно дома ждет.

— Лапочка, да я чуть-чуть и выпил-то. За знакомство лишь!

С этими словами Виталий Олегович трусливо словно заяц побежал к стоящему возле выхода сверкающему малиновыми боками «Isuzu», предоставив приглашенным им девушкам самим разбираться с его женой. Несколько секунд Варвара Бальзаковна смотрела на девушек, явно что-то прикидывая в голове.

— Буду очень рада, если вы остановитесь в нашем доме, — пророкотала она наконец. — Правда, у меня гостит сейчас мой брат. Но свободных постелей хватит на всех.

— Не знаю, не уверена, что это будет удобно, — сказала Инна. — Может быть, вы лучше подвезете нас до гостиницы?

— И думать не смейте! — возмутилась Варвара Бальзаковна. — Вы мои гости. Я не могу позволить вам селиться в какой-то гостинице, где еще неизвестно, есть ли хорошие номера. Вы живете у меня, и точка.

— Но ваш брат…

— Места хватит всем, — решительно заявила женщина.

И она оказалась права. Семья Виталия Олеговича жила в просторном новеньком двухэтажном коттедже. Тут свободно мог разместиться на летний отдых целый класс школьников. Во всяком случае, подругам показалось, что постелей бы хватило на всех.

— Зачем им такой просторный дом на троих? — удивленно прошептала Инна подруге на ухо.

— Ты ничего не понимаешь. Это вопрос престижа, — прошептала в ответ Юля. — Виталий Олегович ведь главный инженер.

— Но он не хозяин всего рудника, — резонно возразила Инна.

Впрочем, поговорить им не дали. Варвара Бальзаковна потащила своих новых гостий знакомиться со свекровью и братом. Мать Виталия Олеговича оказалась сухонькой крепкой пожилой женщиной. Несмотря на седые волосы, спину она держала прямо, на ногах стояла твердо, а взгляд имела решительный и жесткий. Под этим взглядом подруги слегка поежились. Но старуха неожиданно приветливо улыбнулась и сказала:

— Добро пожаловать к нам. Мой сын, как всегда, большой оригинал. Он так мною гордится, что везет к нам домой всех случайных знакомых.

— Ну, мама! — послышался голос Виталия Олеговича.

Он уже переоделся, умылся, причесался и вроде бы даже протрезвел. Подруги, которым еще не выделили их комнаты, могли только позавидовать. Сами они пошатывались после бессонной ночи в казино, длинного перелета и беспробудного пьянства, длящегося уже вторые сутки.

— Меня зовут Анна Родионовна, — сказала мать Виталия Олеговича, кивая девушкам. — Видите, как забавно.

Подруги ничего забавного в ее имени пока что не видели.

— Почти как Арина Родионовна, — захихикала женщина. — Нянюшка Пушкина и его добрая муза.

— Угу, — кивнули подруги, не решаясь сесть в присутствии несгибаемой Анны Родионовны.

— Словно кол проглотила, — раздраженно прошептала Инна, имея в виду Анну Родионовну. — Могла бы и сесть предложить. Меня уже ноги не держат.

К счастью, Анна Родионовна вскоре вышла. Ее услуги понадобились в другой части дома. Подруги облегченно вздохнули и плюхнулись в кресла. Возле кресел в очень удачной близости стоял столик с легкой закуской.

— Угощайтесь, — предложил девушкам Виталий Олегович. — Ешьте, пейте, но не напивайтесь и не наедайтесь. Скоро будет праздничный ужин. Жена уже распорядилась. Простите, я сейчас.

И с этими словами он исчез. Но насладиться тишиной, покоем, крекерами и бутербродами с чем-то рыбным, которые отлично шли под водочку, стоящую тут же, подругам не дали. В комнату вошел еще один человек. На этот раз мужчина. Лет этак тридцати с хвостиком. Должно быть, брат Варвары Бальзаковны. Вообще-то сходства с сестрой он был самого далекого. Только что разве комплекцией и походили друг на друга.

А так — нет. Варвара Бальзаковна была брюнеткой с крупными чертами лица. А ее брат имел какую-то смазанную внешность. Вроде бы и есть она, а на поверку и вспомнить нечего. Совершенно заурядная физиономия. Не совсем чтобы кретинская, но близко к тому. К тому же брат Варвары Бальзаковны, когда явился знакомиться, был уже сильно навеселе, о чем подруги, сами будучи не вполне трезвыми, догадались не сразу.

— Вы, что ли, гостьи? — осведомился брат Варвары Бальзаковны. — Будем знакомы. Меня зовут Алексей. Можно просто Леша. Тяпнем по рюмашке за знакомство?

Определенно в этом доме мужчины любили выпить. И страсти своей привыкли потакать. Подруги послушно выпили за знакомство. Закусив бутербродом, Леша принялся болтать. Есть такой тип людей, которые живут в счастливой уверенности, что весь мир только и мечтает, когда они позволят ему узнать себя получше.

Как подруги и предполагали, Леша работал тоже на добыче алмазов. Он был младшим инженером на горнообогатительной фабрике, но только не тут, в Мирном. А подальше на север. Фабрика находилась возле алмазной трубки «Айхал».

— Что по-якутски значит «Слава», — пояснил подругам Леша. — И городок наш так же называется.

Больше он ничего не счел нужным рассказывать о своем городе. Зато принялся рассуждать о том, какую огромную пользу приносят алмазы всему человечеству.

— Вот вы, женщины, вы думаете, что алмазы только на изготовление украшений идут, — говорил он. — А ведь нет. На брильянты, может быть, от силы процентов шестнадцать идет. А все остальные алмазы, так сказать, технические. Им цена ниже, но пользу они приносят огромную.

— Алексей Бальзакович! — попыталась прервать его Инна, но бесполезно.

Леша даже не обратил внимания на ее оклик, словно бы он относился к кому-то другому. Леша бы долго еще рассуждал на эту тему, но тут явилась Варвара Бальзаковна собственной персоной и прервала разглагольствования брата, сразу поставив все на свои места.

— Уже нализался, — сердито сказала она. — Снова язык распускаешь.

— Лучше язык, чем руки, — хихикнул братец.

Сестра сурово окинула его взглядом.

— Приведи себя в порядок, — сказала она ему. — Скоро за стол садиться будем.

После этого снова перевела взгляд на подруг.

— Ваши комнаты я приготовила, — сказала она им. — Только, девушки… Я что-то не поняла. У вас что же, совсем багажа с собой нет?

— У нас его украли, — сказала Инна.

И это было практически правдой. Ведь действительно никто из людей Старика не потрудился вернуть им их сумки с одеждой. Из кафе подруг доставили вместе с сумками, а вот обратно девушки уже ехали без вещей. В той суматохе, в какой они покидали дом Старика, разыскивать свой багаж времени у подруг просто не было.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация