Книга Джейкоб Генри Шифф. Гений финансового мира и главный спонсор русских революций, страница 96. Автор книги Адлер Сайрус

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Джейкоб Генри Шифф. Гений финансового мира и главный спонсор русских революций»

Cтраница 96

Одной из первых задач, с которыми столкнулось Общество, стала подготовка перевода Ветхого Завета на современный английский язык с новыми комментариями. К десятой ежегодной встрече, которую провели 22 мая 1898 г., работа продвинулась настолько, что требовались дополнительные средства. Издание очень заботило Шиффа, который 12 октября 1899 г. писал главному раввину Франции Задоку Кану: «Очень признателен Вам за то, что Вы любезно прислали выполненный Вами перевод Библии на французский язык. Я прочту его с большим интересом. К сожалению, в наше время все труднее передавать молодому поколению тот дух, пробудить который способна лишь Книга Книг, и потому вдвойне достойно признания – издать Библию в такой форме и на таком языке, чтобы она привлекала как старых, так и молодых. Мы в нашей стране столкнулись с такой же задачей – возможно, в более крупном масштабе – при публикации нового англоязычного издания всей Библии под еврейским покровительством. Возможно, Вас заинтересует прилагаемая брошюра, выпущенная в этой связи комитетом, председателем которого я являюсь».

Подготовка рукописи к изданию сопровождалась множеством проволочек и возобновилась в полном объеме лишь в 1908–1909 гг. В 1909 г. Шифф призывал тех, кто был связан с проектом, не впадать в уныние из-за трудностей, хотя сам признавал, что они значительны, и когда оказалось, что ни один план не сулил скорой публикации, он написал Эдвину Вулфу, тогдашнему президенту Общества, и предложил оплатить все расходы по подготовке и изданию перевода. После того как дар был получен, подготовка рукописи и ее печать ускорились, и в 1917 г. вышло первое издание.

В честь завершения работы 22 января 1917 г. в Нью-Йорке дали торжественный ужин. Вначале предполагалось, что его устроит Общество, но Шифф взял все хлопоты на себя при условии, что «он не хочет никакой шумихи». Он пожелал, чтобы ужин считался событием, подготовленным самим Обществом. Кроме того, он настоял на том, чтобы редакторам за ужином презентовали специально переплетенные экземпляры книги. Когда ему подарили такую же книгу с красивой надписью, он ответил, что изданная Обществом Библия станет ценным дополнением к его «домашним сокровищам». Впоследствии у него вошло в привычку читать вслух своим внукам именно по этому экземпляру, и перевод всегда служил для него источником большой радости.

Одновременно Шифф вынашивал идею создать фонд для публикации книг еврейских классиков – как на языке оригинала, так и в достойном переводе. Его зять, Джеймс Лёб, в 1910 г. осуществил большой труд – издал произведения древнегреческих и латинских классиков с параллельными переводами на английский язык. Однажды гости с восхищением рассматривали томики из так называемой Лёбовской классической серии, которые лежали на столе в кабинете Шиффа. Обернувшись к мужу, м-с Шифф спросила: «Почему бы тебе не сделать для еврейских классиков то же, что Джимми сделал для древних греков и римлян?» В тот момент ее замечание осталось без ответа, но вскоре Шифф занялся новым проектом со свойственной ему энергией. За ужином, устроенном 10 февраля 1914 г. в честь завершения перевода Библии, он выразил желание учредить еще один крупный фонд в составе Издательского общества с целью издания еврейских классиков, и 4 мая 1914 г. сделал официальное предложение президенту Общества.

Проект долго откладывался. После того как план издания был намечен вчерне, скончался Шехтер, назначенный председателем комитета. Большинство текстов и многие ученые, приглашенные к сотрудничеству, находились в Европе, и потому связываться с ними часто было невозможно. Работа возобновилась лишь после войны…

При издании еврейских классиков Общество столкнулось еще с одной трудностью. В Америке не имелось необходимых еврейских шрифтов в изящной форме и с диакритическими значками огласовки. Пришлось разработать типографский пресс специально для этой цели; идею создания пресса Шифф горячо поддержал и щедро субсидировал.

Американское еврейское историческое общество, образованное в июне 1892 г. под президентством Оскара С. Штрауса в основном для изучения истории евреев в Америке, сразу же привлекло к себе внимание Шиффа, и он с первых дней вступил в его ряды. В 1909 г. благодаря его помощи Общество приобрело всю коллекцию так называемых Бумаг Лайонса, которые затем были изданы в двух томах, поскольку в основном представляли собой оригинальные документы нью-йоркской конгрегации «Шеарит Исраэль», старейшей еврейской конгрегации в Северной Америке.

Свой живейший интерес к истории евреев в Америке Шифф воплотил в подготовке празднования 250-летия поселения евреев в Соединенных Штатах. Праздник провели в Нью-Йорке 30 ноября 1905 г. Шифф стал председателем исполнительного комитета; он относился к своим обязанностям с неослабным вниманием, председательствовал на репетициях в Карнеги-Холле и, прежде чем представить Гровера Кливленда, который стал одним из главных приглашенных гостей [38], произнес краткую вступительную речь: «Когда несколько месяцев назад решено было отпраздновать 250-летие поселения евреев в Соединенных Штатах, и конкретно в нашем городе, представители иудейского вероисповедания по всей стране испытали радость и гордость, потому что любимая страна, принявшая их, стала великой представительницей человеческих свобод и свободы совести, показав всему миру пример того, какой великой и сильной может стать страна, которая предоставляет равные возможности всем, независимо от их происхождения, профессии или веры…

Я благодарен тем, кто доверил мне высокую миссию председательствовать на этом празднике; и, прежде чем я воспользуюсь своими почетными полномочиями и представлю вам сегодняшних почетных гостей, прошу у вас позволения в нескольких словах выразить те чувства, которые занимают нас по этому важному поводу.

Когда в 1655 году, 250 лет назад, представители нашего народа и нашей веры впервые ступили на эти берега, намереваясь здесь поселиться, не прошло и полутора веков с тех пор, как Колумб открыл ворота Западного полушария для цивилизованного мира. Таким образом, наследие, которое великий генуэзец представил человечеству, принесло пользу нашему народу в такой ранний период развития Нового Света, что мы по праву можем заявить: здесь наша родина. Она стала для нас родной, как и для других первых и более поздних поселенцев, совместно с которыми мы строили нашу великую страну, неотъемлемой частью которой мы ныне являемся.

Давайте вспомним вехи чудесного и славного развития нашей страны. На каждой странице истории можно отыскать имена евреев, удостоенных похвалы за патриотическую службу. Нет, мы вовсе не утверждаем, что еврейские граждане в любой период сделали больше, чем требовал гражданский долг; но, поскольку часто предпринимаются попытки представить нас неким чужеродным элементом, будет вполне уместно по такому случаю, как сегодня, подчеркнуть то, что, как и 250 лет назад, евреи, которые высадились на этих берегах, приехали в нашу страну, чтобы объединить свою судьбу с судьбой ее жителей, разделить их тяготы, пользоваться их возможностями, стать американцами в лучшем смысле этого гордого звания и всего, что за ним стоит…

Остается добавить лишь одно. Мы, евреи, всегда помним о тех неисчислимых благах, которые приносит нам светоч человеческой вольности и свободы, постоянно поддерживаемый народом Соединенных Штатов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация