Пальцы Джеймса скользнули по руке Беллы. Джеймс смотрел на нее так, словно понимал без слов, и ей пришлось призвать на помощь всю свою силу воли, чтобы не броситься в его объятия.
Они снова были на виду у всех. Ее телохранители в любой момент могли спуститься на пляж, испортив многообещающий день.
– По правде говоря, я совсем не так представляла себе наше первое свидание, – заметила Белла, оглядевшись. – Вокруг слишком много людей, а мы, кажется, говорили о раздевании. Я готова сразиться с отцом, если будет необходимо, но терпеть не могу песок, который забивается в разные места…
Джеймс сжал ее руку:
– Одна маленькая птичка нашептала мне, что ты – женщина с запросами, поэтому чуть позже я собирался повести тебя обедать в ресторан «Касса-Бранка». Единственный недостаток этого плана в том, что тебе придется одеться.
– В ресторане тоже много людей, а я мечтаю хотя бы на одну ночь сбежать от любопытных взглядов, телохранителей, камер. – Белла нахмурилась. – Мы можем поехать к тебе?
В ее доме они появиться не могли, если только не хотели прослушать очередную проповедь.
– Ха! – Синие глаза Джеймса блеснули на солнце. – Дорогого папочку хватит удар, если он увидит меня на пороге дома под руку с тобой.
Они чувствовали себя подростками, с которых родители не спускают глаз. Пора было принять взрослое решение.
– Новый план, – спохватилась Белла. – Я узнала, что нашей семье принадлежит старый заброшенный дом, но не знаю, где он находится. Мне нужен кто-то, у кого есть машина и кто хорошо знает Алму, чтобы помочь отыскать дом. Знаешь кого-нибудь, кто отправился бы со мной на поиски?
– Лучший специалист по обнаружению заброшенных домов к вашим услугам, – Джеймс церемонно склонился над рукой Беллы. – На поиски у нас, наверное, уйдет целая ночь. Возьмем с собой чего-нибудь перекусить. Сколько тебе нужно времени, чтобы собрать вещи?
– Дай мне пять минут.
Мысленно Белла уже упаковала сумку. Не забыла ли она в Майами тот сногсшибательный новый комплект нижнего белья?
– Четыре. – Он поднес ее руку к губам и поцеловал. – Твое бикини сводит меня с ума. Мне хочется развязать эти веревочки зубами и посмотреть, что скрывается под крошечными кусочками ткани.
Беллу охватило возбуждение.
– Я вернусь через три минуты.
Глава 6
Салон автомобиля Джеймса сразу заполнился пленительным ароматом Беллы, Джеймс почувствовал, что теряет контроль над собой. Как можно испытывать еще большее возбуждение, если и так уже почти ослеп от страсти?
Белла переоделась в легкое белое платье с узкими бретелями, тесно облегавшее ее безупречную фигуру.
Поездка обещала быть долгой, Белла решила во что бы то ни стало отыскать заброшенный дом. Проблема заключалась в том, что его зеленый «ламборгини» был довольно приметной машиной.
Не успели они пристегнуть ремни, как зазвонил телефон Джеймса. Он мельком, по привычке взглянул на экран, уже решив игнорировать любые звонки. Для него сейчас не было ничего важнее Беллы.
За исключением сообщения от Уилла. Который никогда не писал сообщений. Нахмурившись, Джеймс прочел послание брата.
«Я тут ни при чем, но подумал, что ты должен знать».
Джеймс нехотя кликнул на ссылку, присланную Уиллом.
«Принцесса Монторо выходит замуж за наследника «Роулинг энерджи».
Заголовка было достаточно, вряд ли стоило читать остальное.
Чертыхнувшись сквозь зубы, Джеймс протянул телефон Белле.
– Интересно, кто из наших отцов стоит за этим?
Она взглянула на заголовок и тоже выругалась, но подобрала слова, более приличествующие даме. Джеймс улыбнулся.
– Мой, – фыркнула Белла. – Контроль и диктат… вполне в его стиле.
– Ты не о моем отце говоришь? Это и его почерк.
– Нет, это Рафаэль. Я уверена. Но это не важно. – Белла выключила телефон и засунула его в сумку. – Ты не получишь его назад. Хватит с нас скандалов, бестактных отцов и брачных союзов. Поехали. – Она оглянулась через плечо. – И побыстрее. Пока мои няньки не узнали, что я сбежала из дома.
Кивнув, Джеймс выехал с парковки у пляжа и нажал на педаль газа, направляя автомобиль на запад от Плайя-дель-Онда.
– Прекрасная машина, – заметила Белла, одобрительно скользя пальцами по приборной панели. – В Майами я встречалась с одним парнем, у него был «авентадор» – слишком пафосная машина, на мой вкус. «Галлардо» более утонченный, и мне нравится цвет.
– Ты хорошо разбираешься в машинах? Это очень… эротично.
Белла рассмеялась, пожав плечами. Одна из бретелек ее платья соскользнула с плеча, отвлекая внимание Джеймса от дороги. Это опасно.
– Трудно жить в таком месте, как Майами, и не набраться полезной информации. Открою тебе секрет. Девушки всегда судят о мужчинах по их машинам. «Мерседес-бенц»? Слишком серьезный. «Порше»? Трудоголик. «Корвет»? Слишком заботится о своей внешности.
Джеймс рассмеялся, ощущая в глубине души легкую тревогу.
– Значит, мой «ламборгини» – единственная причина, по которой ты согласилась со мной встретиться?
– Автомобильный тест годится только для предварительной оценки. Помогает раскусить незнакомого парня.
Джеймс повернул руль, входя в крутой поворот серпантина. Они все больше удалялись от пляжа. Поскольку Джеймс не знал, что именно они ищут, сосредоточился на дороге, предоставив Белле осматривать окрестности.
– Тогда сделаю вторую попытку. Ты согласилась встретиться со мной, потому что я – интересный собеседник. – На его губах появилась хитрая улыбка. – Или потому что я могу показать пару фокусов в постели.
Джеймс не хотел признаваться самому себе, что разговор с Уиллом его встревожил. Правда, Белла не раз говорила, что серьезные отношения и брак не для нее, но лучше сразу расставить все по своим местам.
– И то и другое. – Она склонилась к Джеймсу, и ему показалось, что он слышит биение ее сердца. – У нас впереди долгая ночь, и я люблю поговорить, особенно в темноте. Но если придется выбирать, я, пожалуй, проголосую за второй вариант.
Отлично. Значит, они понимают друг друга.
– И чтобы ты знал, я могу обойтись и без постели.
Атмосфера в машине сгустилась, Джеймс почти физически ощущал, как взгляд Беллы скользит по его груди, по выпуклости на его брюках. Он с трудом удерживал внимание на дороге. Кому интересна была пустынная местность, поросшая чахлым кустарником, если рядом сидит богиня?
– Кстати, – сказала она, – мне кажется, мы только что проехали дорогу, на которую должны были свернуть.
Застонав, Джеймс сделал крутой поворот и повел машину по дороге, едва заметной за деревьями и зарослями папоротника.