Риган была так ошеломлена всем этим, что даже возражать перестала. Она понимала, что видит человека, идущего на смерть. От страха она спрятала лицо, прижавшись к Трэвису, но он повернул ее голову и заставил смотреть на Дэвида, который, остановившись у основания мачты, ждал прощального взгляда Риган.
Она протянула было к нему руку, но потом беспомощно опустила ее и стояла, прижавшись спиной к Трэвису и наблюдая, как он с решительным видом начал взбираться наверх.
Абсурдность его поступка стала сразу же очевидна, потому что ноги у него то и дело скользили и срывалась, ветер трепал его и вышибал веревку из-под ног.
Наблюдая за ним, Риган прижала ко рту руку и вцепилась зубами в собственную плоть.
Медленно, с большим трудом, Дэвид наконец добрался до нок-реи. Держась за нее обеими руками, он помедлил мгновение — то ли для того, чтобы передохнуть, то ли чтобы переждать очередную мощную волну. Когда волна схлынула, люди на палубе увидели, что он все еще держится, и вздохнули с облегчением.
Едва судно выровнялось, Дэвид стал медленно продвигаться вперед по нок-рее. Когда до места разлома оставалось не более фута, он размотал небольшой отрезок веревки, намотанной вокруг пояса, и взял один конец в рот.
— Осторожнее! — крикнул кто-то рядом с Риган.
Но Дэвид не услышал предупреждения, и очередная мощная волна накрыла судно, заслонив его от людей, стоявших снизу.
На палубе грохот обрушившейся волны смешался в треском ломающегося дерева. Риган затаив дыхание ждала, когда волна отхлынет, и сразу же взглянула туда, где, упорно цепляясь за нок-рею, находился Дэвид. Она улыбнулась, потому что нок-рея была пока еще цела.
Но улыбка быстро исчезла с ее лица, когда она увидела другое. Над головой Дэвида находился грот-марсель — большая платформа, на которой обычно несли дозор вахтенные. Одна сторона платформы отломилась, и, судя по тому, что Дэвид лежал без движения, ударила его.
Риган, вцепившись в Трэвиса, с ужасом смотрела на маленькую фигурку Дэвида высоко над головой.
Она не замечала, что Трэвис внимательно за ней наблюдает. Она не замечала ничего, пока Трэвис, оторвав от себя ее руки, заставил ее уцепиться за тяжелую, намертво прикрепленную к палубе пушку.
— Не двигайся с места! — приказал он и, схватив веревку, привязанную к кофель-планке, обмотал ее вокруг своей талии.
Риган охватил такой ужас, что она утратила дар речи, а руки, ухватившиеся за холодный металл пушки, побелели от напряжения.
Едва осмеливаясь дышать, она смотрела, как Трэвис карабкается вверх, делая это гораздо увереннее, чем Дэвид, несмотря на свои размеры.
Каждый раз, как палубу накрывало волной и Трэвис исчезал из ее поля зрения, Риган казалось, что она умирает. К тому времени как он добрался до нок-реи, тело у нее онемело от напряжения и стало таким же несгибаемо-твердым, как чугун, из которого была отлита пушка.
Трэвис осторожно прополз по нок-рее и, добравшись до Дэвида, что-то прокричал ему, хотя из-за яростных порывов ветра, тот его не услышал.
Когда Дэвид приподнялся и взглянул на Трэвиса, моряки на палубе закричали, пытаясь приободрить его. Но Риган не почувствовала ни малейшего облегчения.
Судя по всему, Трэвис и Дэвид о чем-то переговорили, а потом Трэвис пополз дальше, и все снова затаили дыхание от страха, когда он перелезал через Дэвида на узкой, готовой развалиться нок-рее. Действуя на ощупь, Трэвис быстро соединил концы надлома и крепко обмотал их веревкой, которую принес с собой. Дважды ему приходилось останавливать работу и прижиматься к мачте, когда волна угрожала смыть его в море.
Закончив работу, он вернулся к Дэвиду, который отдал ему веревку, обмотанную вокруг его пояса, и Трэвис привязал один ее конец к своему поясу. Теперь они были связаны друг с другом, и какая бы судьба ни ожидала их во время долгого спуска на палубу, она была их общей судьбой.
Они еще о чем-то поговорили, причем Трэвис, судя по всему, уговаривал Дэвида оторваться от куска дерева, в который тот вцепился мертвой хваткой.
У Риган чуть не остановилось сердце, когда она увидела, как Трэвис потянул за веревку, пытаясь убедить Дэвида пятиться в направлении основной мачты. Трэвис, как будто у него было в распоряжении сколько угодно времени, терпеливо ждал, когда Дэвид начнет двигаться.
Медленно, очень медленно Дэвид начал продвигаться назад, а Трэвис подсказывал ему, куда и какую ногу следует ставить, перелезая на канаты такелажа. Как ребенку, Трэвис помогал Дэвиду поставить ноги в нужные места, а однажды обхватил его обеими руками, удерживая на канатах. Когда волна схлынула, они оба продолжили спуск.
Риган начала понемногу дышать, когда они были примерно в двадцати футах над палубой. Она слышала, как Трэвис кричит на Дэвида, видела, как тот качает головой. Потом Трэвис снова принялся кричать, пока Дэвид не кивнул в знак согласия. Дэвид начал спускаться один, а Трэвис привязал один конец своей веревки к такелажу.
Приподняв голову, Риган увидела, что Трэвис проверяет, насколько прочно привязан Дэвид, чтобы суметь спуститься самостоятельно, если Трэвиса смоет следующей волной.
Наблюдая за Трэвисом, она поняла, что он увидел в море что-то такое, чего не могли увидеть люди на палубе, и слезы градом хлынули из ее глаз. Обмотав веревку вокруг мощного предплечья одной руки, он ухватился другой за канаты такелажа, потом толкнул ногой Дэвида, голова которого находилась теперь вровень с его сапогом. Дэвид, который был страшно испуган, тут же выпустил из рук канат, и его субтильная фигурка, качнувшись, полетела вниз, пока ее не остановила веревка, обвязанная вокруг его пояса, конец которой находился у Трэвиса.
Дэвид в ужасе взвизгнул, но Трэвис стал понемногу опускать его вниз, где матросы поймали его и быстро стащили на палубу.
Но Риган не сводила глаз с Трэвиса, который, увидев, что Дэвид в безопасности, бросил веревку и ухватился за канаты такелажа, нагнув голову, как будто пытаясь увернуться от чего-то. Едва успела она отойти на шаг от безопасного места возле пушки, как на судно обрушилась самая высокая волна, так называемый девятый вал. Палубу залило холодной соленой водой, и судно накренилось, готовое в любую секунду перевернуться.
Риган шлепнулась на палубу, прокатилась по ней кувырком и больно ударилась о кофель-планку. Несмотря на боль, она думала лишь о том, что наверху вновь послышался страшный звук ломающегося дерева.
Палуба находилась в наклонном положении и приходилось сопротивляться потоку воды, Риган ухватилась за поручни и попыталась приподняться. Она услышала крик мужчины и краем глаза увидела, как человеческое тело, проплыв над ее головой, упало за борт, но все это не остановило ее на пути к намеченной цели. Было трудно дышать и почти невозможно что-либо увидеть, но она продолжала упрямо вглядываться туда, где висел на канатах Трэвис.
Если бы она не вглядывалась так напряженно, то не заметила бы, как руки Трэвиса оторвались от каната и он начал падать. Его нога застряла в переплетениях канатов, и это спасло его. Судя по всему, он лихорадочно искал веревку, чтобы привязаться покрепче.