Книга Спасти Розанну, страница 26. Автор книги Барбара Картленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Спасти Розанну»

Cтраница 26
Глава 9

Розанна проснулась от звука раздвигаемых штор. Только один человек мог так решительно их раздвигать.

— Эди, это ты? — пробормотала она, откидывая расшитое шелковое одеяло и пытаясь привстать, облокотившись на смятые подушки.

— Да, миледи, собственной персоной, — ответила рыжая камеристка. — Лорд Мелтон вчера вечером послал за мной и велел немедленно приступать к своим обязанностям. Я так обрадовалась! Не могу передать вам, миледи, как я была рада выбраться из этой комнатенки на конюшне! Этот запах просто въедается в кожу! Я заставляла Джона Баркера мыться под насосом, прежде чем он входит в дом перед ужином.

Розанна улыбалась этой болтовне. Она соскучилась по своей камеристке. Она с удовольствием обвела взглядом свою новую спальню. Эта комната с красивыми розово-кремовыми обоями в цветочек и с тонким кружевным постельным бельем выгодно отличалась от той, которую она занимала, когда была просто сиделкой Робинсон, скромной служанкой. Все произошло вчера так быстро!

Розанна собиралась ложиться спать, печальная и несчастная из-за приезда в замок леди Верити, когда мистер Дигби постучал в ее дверь.

С улыбкой и почтительным поклоном, что сделало ее преображение из сиделки в гостью безболезненным, он сообщил ей, что лорд Мелтон распорядился, чтобы ей подготовили другую спальню в замке, которая больше соответствует ее положению.

— Благодарю вас, мистер Дигби, — серьезно проговорила девушка, кутаясь в халат. — Прошу прощения, если я…

— Леди Розанна, мы все понимаем вашу проблему, — ответил старик. В его голосе не было и тени осуждения. — Просто замечательно, что ваши медицинские познания помогли его светлости выздороветь. Иногда я боялся, что этого никогда не произойдет!

Старик провел ее в красивую спальню, отделанную кремово-золотистым шелком, шторы и постельное белье в которой были расшиты вензелем с буквой «М».

Хотя новая кровать была гораздо удобнее прежней, она несколько часов провела без сна, гадая, в какой комнате спит леди Верити. Девушка упрекала себя за тщеславную мысль о том, что лорд Мелтон позаботился объяснить слугам ее новое положение.

— Он не мог не сделать этого, узнав мое настоящее имя, — пробормотала она в подушку. — И я должна быть ему благодарна. Могу только надеяться, что у него были иные мотивы, кроме обычной учтивости.

Теперь, при ярком свете нового дня, Розанна почувствовала себя немного лучше. Ночью она приняла важное решение. Она вернется в Доннингтон-холл, настоит на том, чтобы сэр Уолтер покинул ее дом, и начнет новую жизнь как владелица этого огромного поместья. Она станет выставлять своих лошадей на скачках, позаботится о том, чтобы ее арендаторы были довольны и могли хорошо работать, и примется выполнять сотни разных дел, которыми положено заниматься в обществе владелице большого имения.

И только один раз в день она разрешит себе думать о лорде Мелтоне!

— Эди, что же мне надеть? — спросила она камеристку, когда та наливала горячую воду в глубокий таз, расписанный розами. — У меня с собой только форменная одежда медсестры и передники. Я собираюсь сегодня вернуться в Доннингтон-холл, но не хочу ехать в этом сером уродливом платье!

Эди улыбнулась.

— А как насчет вашего бледно-голубого домашнего платья, миледи? Того, которое оторочено кружевами? — Она торжественно вынула наряд из ящика и положила его на край кровати.

Розанна потрясенно переводила взгляд с камеристки на платье — одно из ее самых любимых.

— Но как?..

Эди захихикала, тряся рыжими кудряшками.

— Разве вы забыли, миледи? Как-то утром, еще в Лондоне, вы сильно порвали подол, когда прогуливались в саду. И я сказала, что вечером все зашью. Но я напрочь забыла о нем, а когда шла навестить маму с папой, взяла его с собой. Моя мама очень хорошо шьет, и я подумала, что она заштопает его лучше, чем я.

— Значит, оно было с тобой…

— Все время в сумке, даже когда сэр Уолтер вышвырнул меня из Доннингтон-холла. Вчера вечером я его погладила, и вот оно перед вами в полном порядке, лучше прежнего.

Розанна тотчас вскочила с кровати. Когда она умылась, Эди помогла ей одеться. Как приятно после серой грубой ткани платья сиделки ощутить на коже мягкий голубой шелк! У нее даже мелькнула мысль, что медицинское начальство могло бы учредить более удобную униформу для сиделок. Розанна понимала, что форма должна быть практичной, и никто не стал бы настаивать, чтобы она была розовой или лимонной, но в том, что она могла быть более легкой и приятной на ощупь, в этом она теперь не сомневалась. А если сиделки будут довольны, то это отразится и на их пациентах.

— Эди… — начала она с сомнением, предвидя, что придется спуститься вниз и встретиться лицом к лицу с лордом Мелтоном. — Ты не знаешь, леди Верити Блэквуд…

— Покинула замок рано утром, миледи, — быстро ответила Эди, и в глазах ее промелькнули хитрые огоньки.

Розанна почувствовала, как краснеет, но не могла скрыть радости, захлестнувшей ее.

Леди Верити уехала! Так, может, она с лордом Мелтоном…

Нет, упрекнула она себя, не следует так думать! Для него ты просто соседка, попавшая в беду, которая случайно оказалась в его доме и полагается на благородство хозяина.

— Она, конечно, очень элегантная женщина, — сказала Розанна, садясь за туалетный столик перед зеркалом в позолоченной раме, чтобы Эди могла расчесать и уложить ей волосы.

Эди ничего не ответила.

— Из нее получится прекрасная графиня Мелтон, — продолжала Розанна, каждым словом растравливая свою сердечную рану и прислушиваясь, сильно ли болит.

Эди фыркнула и принялась разделять блестящие локоны на пряди.

— Человек познается в делах, миледи. Так говорит моя мама.

Розанна попыталась поймать взгляд служанки в зеркале, но Эди старательно его избегала. Розанна вздохнула. Мама Эди имела поговорки на все случаи жизни, но от них было мало пользы.

— Думаю, леди Верити и лорд Мелтон провели приятный вечер вместе, — снова попробовала что-либо выяснить Розанна, зная, что Эди уже в курсе всех сплетен в замке.

— Я, конечно, не знаю точно, миледи, но Питер Симкинз, камердинер графа, упоминал сегодня за завтраком, что лорд Мелтон ушел к себе в комнату вскоре после ее приезда.

Розанна отбросила всякую осторожность.

— Но сегодня утром они завтракали вместе?

Эди закрепила жемчужные шпильки в готовую прическу и отступила назад, одобрительно кивнув.

— Думаю, да, миледи. Но сейчас леди Верити уже покинула Мелтон. Я собственными глазами видела ее на конном дворе.

— Я должна спуститься, — сказала Розанна, нервно поправляя сложную косу, которую Эди сплела из светлых локонов хозяйки.

— Хорошая чашечка чая творит чудеса, миледи, — одобрила Эди.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация