Книга Счастливая невеста, страница 33. Автор книги Барбара Картленд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Счастливая невеста»

Cтраница 33

— Ах, Стюарт, — пролепетала девушка.

— Наследство свалилось на меня, как гром среди ясного неба. Еще вчера я вел свой корабль по морским волнам — а сегодня я уже герцог! Я знал, что Брамптоны — мои дальние родственники по отцовской линии, но никогда особенно не задумывался об этом. Наследником был мой троюродный брат, и вопрос, что произойдет в случае его смерти, не возникал. Но потом произошла эта ужасная катастрофа, и весть о ней послали на север. Курьер застал меня в Перте, но я не верил, что это правда, пока меня не вызвали к юристу в Лондон. Моя судьба перевернулась в один миг, и первой моей мыслью было найти вас.

— Стюарт, я не знала, что вы питаете ко мне какие-то чувства. Все эти долгие недели без писем утвердили меня в мысли, что я вам нисколько не интересна.

— Как вы ошибаетесь, Мойра, — воскликнул Стюарт, крепче сжимая руку девушки. — Как сильно ошибаетесь!

— Но вы не подавали мне никаких знаков, никакой надежды. Думаю, вы простите мое замешательство.

Молодой человек вздохнул и повесил голову.

— Боюсь, я не слишком смел в делах любви. Выбрав жизнь морского капитана, внезапно приходя и уходя, я не набрался нужного опыта. В тот день, увидев вас в саду, я впервые подумал, что, возможно, мое счастье вовсе не в океане.

— Вы знали уже тогда? — удивилась Мойра. — Должна признаться, что и вы с самого начала вскружили мне голову. Вы показались мне таким необыкновенным, таким благородным.

Они посмотрели друг другу в глаза, но тут их признания бесцеремонно прервала группа шумных гостей, ввалившихся в кабинет.

— Прости, старина. Мы ищем коробку, в которой Джордж хранит сигары. Я знаю, он держит ее где-то здесь.

— Пойдемте, — шепнул Стюарт, — в сад, если вы не боитесь холода.

— Я истинная шотландка, — сказала Мойра, — и холод — моя вторая натура.

Через черный ход они вышли во внутренний дворик и оказались в небольшом саду.

Звезды ярко горели на безоблачном вечернем небе, а огромная луна висела высоко-высоко над головой.

Стюарт обхватил руки Мойры и стал растирать их, чтобы они не замерзли.

— Мойра, дорогая, я невыносимо скучал. Вы представить себе не можете, как важно для меня быть с вами здесь сейчас! Я боялся, что какой-нибудь молодой человек увлечет вас.

— Нет, никогда! Я не думала ни о ком, кроме вас, с первой встречи с вами. Но обстоятельства складывались против нас.

Стюарт озадаченно на нее посмотрел.

— Милая, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите.

Мойра потупила глаза. Она не могла сейчас рассказать Стюарту о бедствии, постигшем ее семью.

— Ничего, сущие пустяки, — пробормотала она, крепко сжимая его руку.

— Когда я приехал сюда этим вечером и увидел вас, я окончательно понял, что мы созданы друг для друга, — объявил Стюарт. — Я не смел даже надеяться, что вы еще не помолвлены.

— Мой милый, мне не был нужен никто другой…

Стюарт вздохнул и прижал девушку к себе. Мойра утонула в его объятиях, с трудом веря в это счастье.

— Дорогая, пока цепь трагических происшествий не привела к тому, что я унаследовал состояние Брамптонов, я не смел мечтать о вас. Теперь я безбедный человек и уверен, что ваш отец не станет возражать против моего сватовства, поэтому прошу, будьте моей женой.

Мойра была счастлива.

— Ах, я хотела этого больше всего на свете! — воскликнула она. — Мой ответ — да, Стюарт, я выйду за вас замуж.

— Милая, — прошептал он, закрывая глаза и касаясь губами ее губ. В лунном свете Стюарт обнимал и целовал девушку.

Никогда еще Мойра не испытывала такого восторга. Она таяла в объятиях Стюарта, земля уходила у нее из-под ног.

Девушка помотала головой, чтобы прогнать сладкую пелену, затуманившую голову. Стюарт улыбался ей, глядя на нее сверху вниз и прижимая к себе сильными руками.

— Любимая, я знаю, ты очень молода, но нам нельзя терять время. Я не могу быть герцогом без жены. Давай немедленно вернемся в Шотландию, и я попрошу у твоего отца разрешения на брак. Можем уехать завтра — «Победоносный» ждет в Тильбюри, если только ты скажешь «да».

Мойра на миг задумалась. Она обещала Юэну, что они останутся на Рождество, чтобы он смог поухаживать за Эмили. Но, если теперь у нее есть шанс спасти Лендок, брат, конечно, не станет возражать, чтобы она уехала раньше.

«Вместе со Стюартом мы преодолеем любые трудности», — вздохнула девушка, а Стюарт тем временем вновь привлек ее к себе и поцеловал.

Луна по-прежнему ярко светила над головой, мерцали звезды, и Мойре показалось, что именно таким должен быть рай.

Мойра купалась в любви и с нетерпением ждала момента, когда сможет сказать Юэну, что их беды кончились…

Глава десятая

Остаток вечера прошел для Мойры в головокружительном вихре событий.

Когда они со Стюартом вернулись в гостиную, ей казалось, что она идет по воздуху. Юэн был занят Эмили, и Мойра видела, что ухаживание брата продвигается успешно.

Девушка застенчиво улыбнулась Мойре, когда та направилась в их сторону. Глаза ее сияли, и по взглядам, которые она бросала на Юэна, Мойра поняла, что та уже безоглядно влюблена в него.

«Лучшего вечера не пожелаешь», — счастливая, подумала она, когда брат повернулся, чтобы поприветствовать ее.

— Сестричка! Вот ты где. Эмили собирается уезжать и хочет попрощаться.

— Да, это так. Я очень надеюсь, что мы подружимся, Мойра, — тихо сказала Эмили.

— Я бы очень этого хотела, — ответила Мойра.

— А, Стюарт, — протрубил Юэн, заметив, что тот стоит неподалеку, — у меня не было возможности с тобой поговорить, но не могли бы мы встретиться завтра?

— Боюсь, не получится, Юэн, потому что завтра я должен возвращаться домой в Перт. Есть неотложные дела, которые требуют моего присутствия. А теперь, с вашего позволения, леди Мойра…

Стюарт поцеловал Мойре руку и многозначительно посмотрел на нее. Он пообещал, что завтра придет к ней на Курзон-стрит, чтобы обсудить путешествие на север.

Юэн никак не мог распрощаться с Эмили, а Мойра сидела в коляске и с нетерпением дожидалась, когда наконец сможет сообщить ему новости. Однако ее брат замешкался у экипажа Эмили, в сотый раз целуя ей руку и обещая прийти в гости.

Но вот он оторвался от возлюбленной и сел в экипаж к Мойре.

— Не думал, что могу так влюбиться, — воскликнул он, потягиваясь на сиденье. — Мне кажется, будто у меня выросли крылья. Ну скажи, разве Эмили не самая красивая и очаровательная девушка во всем Лондоне?

— Конечно, Юэн, ведь она твоя возлюбленная, — с улыбкой сказала Мойра. — А теперь, если ты на минутку замолчишь, я скажу тебе кое-что важное.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация