Книга Огненный крест. Книга 1. Священный союз, страница 149. Автор книги Диана Гэблдон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Огненный крест. Книга 1. Священный союз»

Cтраница 149

Часы в зале пробили полдень; хорошо бы Джейми все-таки разыскал Дункана. Может, жениха вообще стоит где-нибудь запереть, чтобы снова не сбежал.

Бри забрала у меня Джемми и сунула согнутый палец ему в рот.

– Ты знаешь Шерстонов? – спросила она.

– Да, – осторожно ответила я. – А что они натворили?

Брианна вскинула бровь.

– Попросили меня нарисовать портрет миссис Шерстон. За деньги. Видимо, бабушка Иокаста расхвалила мои умения и показала некоторые рисунки, которые я сделала прошлой весной. Теперь они хотят портрет.

– Правда? Милая, это же замечательно!

– Если у них действительно есть деньги, – практично заметила Брианна. – Что скажешь?

Отличный вопрос. Хорошая одежда и положение в обществе не всегда отражали богатство, а я мало знала, как живут Шерстоны. Они обитали в Хиллсборо, а не в Кросс-Крике.

– Вообще-то они достаточно вульгарны, – проговорила я с сомнением, – и ужасные снобы, но, думаю, мистер Шерстон на самом деле богат. По-моему, он владеет пивоварней. Хотя лучше спроси Иокасту, она точно знает.

– Достаточно вульга-а-арны, – передразнила меня Бри и усмехнулась. – И кто из вас сноб, а?

– Я не сноб, – с достоинством произнесла я, – а проницательный наблюдатель за тонкостями социальных взаимоотношений. Ты нигде не видела своего отца или Дункана?

– Дункана – нет, папа вон там у деревьев, вместе с мистером Кэмпбеллом, – указала Брианна, и я заметила его яркие волосы и алый килт, вспыхнувшие огнем внизу лужайки. Красного сюртука Дункана по-прежнему было не видать.

– Черт побери, – выругалась я. – Куда же он пропал?

– Пошел в нужник и провалился, – предположила Бри. – Ладно, идем уже, идем!

И с этим словами – Джемми издавал такие звуки, словно был уже на грани истощения – Брианна исчезла в доме.

Проходя мимо столов, накрытых для гостей, я ухватила печенюшку и кусочек ветчины, в надежде на скорую руку утолить и свой голод.

Солнце уже стояло высоко и сильно грело мне плечи. Поэтому я с облегчением присоединилась к мужчинам, расположившимся в тени небольшой рощицы горных дубов. Их ветви начинали покрываться листвой. Что Найавенна говорила о дубах?.. Да, точно: когда дубовые листочки вырастают размером с беличье ушко, пора сажать зерновые.

Судя по листьям, рабы начнут посев в огородах «Горной реки» в любой день. А вот на Ридже дубы зазеленеют лишь через несколько недель.

Джейми явно сказал нечто смешное, так как Кэмпбелл издал низкий, скрипящий звук, который у него заменял смех, и кивнул, приветствуя меня.

– Что ж, у вас наверняка много дел, – сказал он Джейми с прежним невозмутимым видом. – Впрочем, в случае необходимости обращайтесь ко мне. – Кэмпбелл, прикрыв глаза ладонью, посмотрел в сторону веранды. – О, блудный сын вернулся. Шиллингами, сэр, или бутылками бренди?

Повернувшись, я увидела, как Дункан пересек веранду, кивая и смущенно улыбаясь поздравляющим его гостям. Наверное, вид у меня был крайне озадаченный, поскольку мистер Кэмпбелл с кривой усмешкой отвесил мне поклон.

– Я предложил вашему мужу небольшое пари, мэм.

– Пять к одному на Дункана, – пояснил Джейми. – В смысле, что он разделит постель с моей тетушкой.

– Господи, – довольно зло буркнула я, – здесь вообще кто-нибудь о другом разговаривает? У всех не головы, а выгребные ямы.

Кэмпбелл снова рассмеялся, а затем отошел, отвлекшись на просьбу подошедшего внука.

– Только не говори, что тебе самой не интересно, – мягко пихнул меня Джейми.

– Не интересно, – чопорно отозвалась я. И это была правда… исключительно потому, что я уже знала ответ.

– Неужели? – Джейми ухмыльнулся. – А у самой мысли не о постели?

– Ты это о чем? – возмутилась я, на всякий случай прикрыв веером половину лица. А потом выглянула поверх кружева цвета слоновой кости, якобы невинно хлопая ресницами.

Быстро посмотрев по сторонам, Джейми наклонился и прошептал мне в самое ухо:

– По-моему, ты сама не прочь лечь в постель, а? – Теплое дыхание защекотало кожу. – Со мной.

Ослепительно улыбнувшись мистеру Кэмпбеллу, который с интересом следил за нами поверх головы внука, я прикрылась веером и встала на цыпочки, чтобы шепнуть кое-что Джейми в ответ. А потом скромно улыбнулась, изо всех сил обмахиваясь веером.

Джейми выглядел слегка потрясенным, но определенно довольным. Он глянул на мистера Кэмпбелла; тот, к счастью, увлекся новой беседой и смотрел в другую сторону. Джейми потер нос и внимательно на меня уставился, задерживая взгляд синих глаз на вырезе моего нового платья.

– Э-э… может, мы…

– Не может, – сообщила я, с улыбкой кланяясь двум пожилым миссис Макнил, что показались за его спиной. – В доме в каждом уголочке гости. Как и в амбарах, конюшнях и прочих постройках. А если ты задумал устроить свидание под кустами на берегу реки, то подумай еще раз. Это платье стоило уйму денег.

Точнее, незаконного виски.

– Прекрасно знаю.

Он медленно окинул меня взглядом – от завитков поднятых в высокой прическе волос до кончиков новых туфель опойковой кожи. Платье из светло-янтарного шелка, чей корсаж и подол были расшиты коричневыми и золотыми листочками, сидело на мне как влитое.

– Оно того стоит, – тихо сказал Джейми и поцеловал меня.

Прохладный ветерок шевельнул дубовые ветки над головой, и я придвинулась ближе в поисках тепла.

Из-за долгого пути из Риджа и множества гостей в доме мы уже больше недели не спали друг с другом. Однако я желала не плотской любви. Хотя, конечно, не отказалась бы, выпади нам такой случай. Мне больше всего не хватало ощущения тела Джейми рядом, возможности протянуть руку и коснуться в темноте его бедра, перекатиться поближе и крепко обнять его утром, прижаться щекой к спине и вдыхать его запах, погружаясь в сон.

– Черт, – выругалась я, на мгновение припав лбом к кружевам рубашки Джейми, и вдохнула запахи крахмала и мужского тела. – Знаешь, если твоей тетушке и Дункану постель вдруг не понадобится…

– О, то есть тебе интересно.

– Нет. Да и вообще, какая разница?

– Да никакой, – невозмутимо ответил Джейми. – Просто за это утро меня уже четверо спросили, переспят они сегодня или у них уже было. Для тетушки это явно комплимент, да?

Иокасте Маккензи уже хорошо за шестьдесят, однако мысль о ней в постели с мужчиной не казалась невероятной. Я знала множество женщин, которые с радостью отказывались от секса, как только выходили из детородного возраста, но Иокаста к ним не принадлежала. И в то же время…

– Они не спали, – произнесла я. – Федра вчера рассказала.

– Знаю. Дункан только что сказал мне то же самое. – Джейми слегка хмурился, но не из-за меня. Он смотрел на веранду, где между огромными каменными вазами мелькнул яркий килт Дункана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация