Книга Птица без крыльев, страница 37. Автор книги Кэтрин Куксон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Птица без крыльев»

Cтраница 37

— Рози может зайти к вам в магазин, — переглянувшись с матерью, предложил Робби. — Она что-нибудь купит для своего малыша.

— Но меня может не оказаться в магазине.

— А у вас есть человек, которому вы доверяете, кому Рози могла бы все передать?

Агнес на минуту задумалась. «Положись на Нэн», — подсказал ей внутренний голос, и она согласилась, потому что знала: Нэн не откажет себе в удовольствии досадить хозяину.

— Да, есть одна молодая женщина. Она работает в кондитерском магазине. Вы сообщите ей день и час, когда будете ждать Джесси в Бюро.

Внезапно Агнес охватил страх. Как она может толкать сестру в семью, члены которой были известны своим буйным нравом и знали, где что плохо лежит?! Как, например, украденный чай. Но существовал ли другой выход? Разве лучше для Джесси остаться с внебрачным ребенком на руках? Но это в том случае, если малыш появится на свет. Агнес прекрасно отдавала себе отчет в том, что загнанная в угол сестра могла решиться на любой необдуманный поступок. Но вот чего ждать от отца? Что будет, когда все раскроется? От этой мысли девушка болезненно поморщилась.

— Голова болит? — участливо спросила миссис Фелтон.

— Немного, — Агнес не стала вдаваться в подробности.

— Чему удивляться? — продолжала мать Робби. — Жить с таким полоумным, как твой отец, тут не только голова будет болеть. И что он о себе воображает! Кто он такой, в конце концов? Будь он одним из аристократов, тогда понятно, что он задирал бы нос перед моим сыном. А так ведь и сам невелика птица. И магазин его, извини уж, не многим больше простой лавки, да и стоит не на главной улице, а сбоку припека. На окраине много не наторгуешь. Держу пари, у нас на пристани по воскресеньям выручка побольше, чем у него за целую неделю. Я еще раз извиняюсь, потому что знаю, что ты работаешь. Хотя, думаю, работа эта тебе не по душе.

— Ну ладно, ма, ей надо идти. — Робби поднялся и протиснулся мимо матери к Агнес. — Я вас провожу.

— Удачи тебе, красавица! — крикнула ей вслед миссис Фелтон.

— До свидания, — откликнулась Агнес.

— Я знаю, вы из-за нас рискуете, — сказал Робби, когда они подошли к входной двери.

— Нет-нет, все в порядке, не о чем беспокоиться, — ответила Агнес, словно завершила светскую беседу. — Всего доброго. — Девушка дошла до конца улицы и тут почувствовала, как дрожат у нее колени. Конечно, она рисковала, да еще как!

Обратный путь занял у Агнес вдвое больше времени, потому что по дороге домой она зашла в церковь Святого Доминика. Откровенно говоря, девушка заглядывала в церковь крайне редко. Семья их не отличалась особой набожностью. Агнес опустилась на колени в заднем ряду, но ни одна из молитв на ум не приходила. И она, как ребенок, начала: «Господи, надоумь меня, подскажи, что делать. Объясни мне, Господи, правильно ли я поступаю, станет ли Джесси лучше от этого?.. Мне так трудно все решить самой».

Агнес не вставала с колен, словно ожидала ответа. И она его услышала. В душе зазвучал голос Чарльза. Он повторил то, что сказал тогда у реки: «Если они любят друг друга, тогда этот поступок оправдан и пойдет им на пользу».

Поднявшись, Агнес еще немного посидела на скамье. Чуть позже она вышла из церкви с чувством, что жребий брошен и отступать уже нельзя.

Поравнявшись со шляпным магазином, девушка услышала стук в окно и увидела мисс Беллу, призывно машущую ей рукой. С тяжелым вздохом Агнес открыла дверь магазина. В этот момент ей не хотелось никого видеть и ни с кем разговаривать, даже с такими милыми созданиями, как сестры Кардингс.

— Проходи в мастерскую, — громким шепотом произнесла мисс Белла. — Там Рини и Флоренс.

Пройдя в мастерскую, Агнес увидела занятых отделкой шляп сестер и перевела вопросительный взгляд на мисс Беллу.

— Я подумала, нам стоит об этом сказать Агнес, — обращаясь к сестрам, промолвила мисс Белла. — Может быть, ей станет немного легче.

— Не знаю, какое это может иметь значение, — с сомнением откликнулась мисс Рини и положила шляпу на стол. — Ну да ладно. Речь идет о Кристин, ты ее знаешь, у ее отца булочная в конце улицы — «Пирожные и булочки Харди». — Название магазина мисс Рини произнесла с гримасой на лице. — Так вот, Кристин выходит замуж за Джонни Темпла.

— Кристин!.. Выходит за Джонни, того самого, который в подмастерьях у мистера Стина, башмачника?

— Агнес, насколько мне известно, на этой улице другого Джонни Темпла нет.

— Но ведь он почти мальчишка.

— Да, ему двадцать, а Кристин на добрых восемь лет его старше. И тем не менее.

— Но мне казалось, что Кристин влюблена в мистера Стина.

— Может быть, раньше так оно и было, — поджала губы мисс Рини. — Короче говоря, она в том же положении, что и ваша Джесси.

— Кристин?

— Да, Кристин. И… они собираются пожениться. В воскресенье в католической церкви огласили их имена, как желающих вступить в брак. Кристин католичка, а вот насчет Джонни не могу ничего сказать, не знаю.

— Глупый юноша, попался на крючок.

Рини с Беллой взглянули на Флоренс, но общее мнение сестер высказала мисс Белла:

— Но почему ты так считаешь… Я хочу сказать, таким ли уж глупым он оказался?

Два скандала на одной улице? Агнес чуть не рассмеялась. Ей пришла в голову мысль, что новость, возможно, смягчит сердце отца и он сменит гнев на милость. Но она тут же отмела ее, скорее всего, известие лишь подольет масла в огонь.

— Как Джесси? — поинтересовалась Белла.

— Радоваться ей не с чего, — вздохнула Агнес.

— Этого и следовало ожидать. — Мисс Рини взяла шляпу и продолжила прерванную работу. — Такие вещи не редкость, но за них всегда приходится расплачиваться, и цена неизменно высока. Причем часто игра не стоит свеч, нет, не стоит! — В ее голосе отчетливо прозвучала горечь. Сестры опустили глаза.

— Не следующей неделе к нам собирается миссис Бреттон-Фосет, — с напускной бодростью объявила мисс Белла. — У нас может появиться для тебя что-нибудь симпатичное. Мы видели тебя на днях в новом костюме. Ты смотрелась чудесно, просто загляденье. Гораздо лучше, чем миссис Фосет в своих нарядах.

Глядя на трех немолодых сестер, искренне радующихся за нее, Агнес не решилась сказать: «Мне не нужны больше туалеты вашей миссис Бреттон-Фосет, они доставили мне достаточно хлопот: я случайно попала в другой мир, где оказалась совсем чужой». Но она благоразумно промолчала.

— Как отец, дорогая? — спросила мисс Флоренс.

— Все так же, — без всяких эмоций ответила девушка.

Распрощавшись с сестрами, Агнес вышла на улицу и, бросив взгляд на булочную в конце улицы, задумалась о Кристин. Должно быть, крайнее отчаяние толкнуло ее на этот шаг. Агнес прекрасно понимала причину, вызвавшую это отчаяние. О, как знакомо было ей это чувство, особенно властно заявлявшее о себе в ночной тиши! Но рискнет ли она заплатить столь высокую цену, чтобы утолить томительную жажду?.. Нет. Ни за что и никогда. Лучше уж остаться старой девой, как сестры Кардингс. Жизнь так несправедливо обходилась с женщинами: природа наградила их желаниями, удовлетворение которых сулило либо позор, либо заставляло соглашаться на брак по расчету, в то время как мужчины всего лишь платили за удовольствие звонкой монетой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация