Книга Жена Уорвика, страница 28. Автор книги Розалинда Лейкер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жена Уорвика»

Cтраница 28

– Не беспокойся о чае. Я действительно ничего не хочу, а Дэниэлу вряд ли полезет в рот кусок, который для него пожалели. Как долго эта женщина так мучает тебя?

– С того момента, как дядя Уильям слег несколько недель назад. Она вела себя ужасно, приказывала мне, запугивала слуг и вела себя так, как будто она хозяйка в доме. Она говорила, что няньки всегда управляют домашним хозяйством, и я поверила ей.

– А кто ее назначил на эту должность?

– Я. Ее прислал доктор. Она очень тщательно ухаживала за дядей, хоть и не выглядела особо изысканной.

– Почему ты не написала Дэниэлу, как ты несчастна?

– А зачем? Это бы только расстроило его. Все равно он не смог бы забрать меня в свой боксерский мир. Я не хотела мешать ему стать чемпионом Англии.

Глаза Кейт улыбнулись.

– У вас, Уорвиков, повышенное чувство долга и ответственности. Будем надеяться, что младенец унаследует те же черты. Как его зовут?

– Уильям, как и его отца. Бесси зовет его Вилли, – лицо Жасси стало серьезным. – Ему очень подходит это имя. Он милый ребенок и очень похож на дядю.

Пробили часы, и Кейт взглянула на них.

– Не будем терять времени до приезда Гарри с юристом. Подозреваю, как только Дэниэл увидит законное доказательство того, что маленький Вилли полноправный владелец поместья, он тут же увезет всех отсюда. Предлагаю собрать твои вещи, я помогу тебе все упаковать.

Жасси недоверчиво посмотрела на нее.

– Вы хотите сказать, что Дэниэл возьмет меня с собой?

– Ну конечно. Не оставит же он тебя с этой ужасной женщиной. Я уверена в этом. В любом случае теперь, когда я с Дэниэлом, Гарри и Джимом, все изменилось. Я буду присматривать за тобой и составлю тебе компанию, когда они уедут на бой.

Несколько мгновений Жасси не могла говорить и трясла головой, не в состоянии поверить в чудо, которое с ней произошло. Затем она схватила руку Кейт и, поцеловав ее, прижала к щеке.

– О, Кейт. Вы – самое замечательное, что когда-либо случалось в жизни семьи Уорвик. Я это знаю. Уверена, Джим разделяет мое мнение.

Через час приехал Гарри вместе с мистером Хьюстоном, который привез все необходимые документы. Бесси оставила ребенка где-то наверху и переоделась и дорогое платье из парчи. Она встала перед Дэниэлом, чтобы первой встретить юриста в холле. Мистер Хьюстон поприветствовал ее и пожал руку Дэниэлу, которого он знал с детства.

– Вы уже на ногах, миссис Уорвик? – спросил он, зная, что его жена никогда не вставала после родов раньше, чем истекали положенные две недели.

Бесси, выходец из низов, привыкших рожать, как свиньи, изобразила на лице слабую улыбку.

– К сожалению, неприятные дела, связанные с завещанием моего покойного мужа, заставили меня спуститься.

Она медленно прошла в гостиную и упала на подушки софы. В любой другой ситуации мистер Хьюстон обменялся бы любезностями с Дэниэлом, за карьерой которого он с интересом наблюдал, сейчас ситуация требовала иного.

Он ни на минуту не мог позволить клиенту усомниться, что он на стороне женщины. Поэтому он молча протянул Дэниэлу брачный сертификат и копию завещания.

– Почему мой дядя до последней минуты не подписывал его? – резко спросил Дэниэл.

– Он не ожидал, что это окажется его последняя минута. Он хотел узнать пол ребенка. Если бы родилась девочка, вступило бы в силу первое завещание, составленное после женитьбы, поместье бы продали, а вырученные деньги отдали вдове. Ну а с мальчиком дело обстояло иначе. Мистер Уорвик все свое состояние завещал ему. Ребенок наследует все, что останется после его матери, когда ему исполнится восемнадцать лет.

– Ну, что я вам говорила? – с триумфом воскликнула Бесси.

Дэниэл проигнорировал ее.

– Все, мистер Хьюстон, за исключением того, что принадлежит мне.

Бесси, забыв о позе леди, вскочила с таким выражением, будто собиралась до последней капли крови защищать свое имущество.

– Вы ничего не унесете отсюда, слышите? – завопила она и обернулась к юристу за поддержкой.

– Я ведь права? Он не может ничего забрать отсюда.

– Он имеет полное право забрать свое личное имущество, миссис Уорвик, так же, как его брат и сестра, – ответил мистер Хьюстон.

Дэниэл уже вышел из комнаты. Он поднялся по лестнице и оказался в портретной галерее, где в последний раз пробежался глазами по лицам своих предков и остановил взгляд на портрете отца. Портрет был написан для его матери, и она привезла его с собой в этот дом. Взявшись за золоченую раму, Дэниэл заглянул в узкие темно-серые глаза, которые так походили на его собственные.

– Ты никогда не принадлежал этому дому, так же как и я, – заговорил он тихим, идущим из глубины сердца голосом. – Тебя считали паршивой овцой в семье, та же тень легла и на мой путь. Но ненадолго. Я собираюсь положить начало своей династии Уорвиков в таком же величественном доме, как и этот. И твой портрет я повешу там, обещаю.

Больше он ничего не взял. Увидев Дэниэла с портретом в руках, Бесси начала кричать и сквернословить. Ее переполняло злобное упрямое желание отобрать все у этого самодовольного человека. Дэниэл остался глух ко всем замечаниям в свой адрес. Он пожал юристу руку, поблагодарил за быстрое решение дела и вышел из дома. Кейт и Жасси последовали за ним с Джимом и Гарри, который нес багаж сестры.

– Едем в мою лондонскую квартиру, – распорядился Дэниэл.

Жасси быстро залезла в экипаж. Джим уложил ее вещи и подготовил место для Кейт. Дэниэл подошел к своему экипажу, осторожно завернул портрет в плащ, чтобы защитить от повреждений во время путешествия, и засунул подальше. Экипаж качнулся под тяжестью тела, когда он уселся на место кучера с хлыстом в руках, ожидая сигнала от Гарри, что они готовы ехать. Он полагал, что с ним поедет Джим, но, услышав шорох гравия, увидел стоящую рядом Кейт.

– Я приехала в поместье Уорвик с вами, точно так же и уеду.

Он посмотрел ей в глаза и увидел там спокойное принятие того, что произошло, но не равнодушие, а полное понимание, что прошлое закончилось и пора думать о будущем. Не говоря ни слова, он протянул ей руку, помог забраться в экипаж и стегнул лошадей. Они уезжали из дома, чтобы никогда его больше не увидеть. За ними следовал экипаж Гарри. И только облако пыли на горизонте еще несколько минут напоминало о них.


Кейт не мешала Дэниэлу предаваться своим мыслям, сидела рядом тихо, сложив руки на коленях и разглядывая проплывающий мимо пейзаж. Солнце садилось, окрашивая небо в оранжевые, розовые и золотые тона

– Вы ведь говорили с Жасси, верно? – произнес Дэниэл спустя какое-то время.

– Да. Она даже не предполагала, что между нянькой и вашим дядей что-то произошло. Она на удивление невинна и думала, что Бесси просто очень быстро поправляется. Для нее оказалось полным удивлением, когда вчера утром на свет появился ребенок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация