Книга Древний элемент, страница 57. Автор книги Антон Гурко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Древний элемент»

Cтраница 57

Армия алерийцев вышла на Заалесский перекресток, где их уже ожидали изготовившиеся к битве ровные ряды боевых магов. Впереди основных сил чародеев расположились ряды грозных и гигантских стальных големов, за которыми виднелись две фаланги автоматонов по пять бойцов в ряду. И только за ними заняли места живые фалангиты Алерийского царства.

Войско людей более или менее выстроилось ровно, вслед за чем король быстренько произнес напутственную речь, в которой говорил что-то про священную войну, смерть еретиков и необходимость забрать то, что принадлежит им по праву. В общем, навешал Карл какой-то лапши на уши своим людям, которых он с минуты на минуту отправит на верную смерть. Кэнтон не слушал всей этой чепухи, впрочем, он и не услышал бы, так как король был слишком далеко от расположения сил Сан-Тайра, так что до Кэнтона долетали только отрывки слов правителя, доносимые порывами переменного ветра.

А затем протяжно затрубили трубы, и армия алерийцев пришла в движение. Сразу же и без того кривой и косой строй был окончательно разрушен, так как одни ополченцы пошли обычным маршем, а другие бросились на врага бегом. Но вскоре на бег перешли все воины, и стальная лавина с грохотом устремилась на порядки чародеев.

До колдунов было чуть меньше двух километров, так что многие из нетренированных ополченцев уже успели устать, пока добрались до врага. Когда между двумя армиями осталось двести метров, големы и автоматоны тоже двинулись вперед. Грозные, пугающие своей бездушной неподвижностью мехатроны резко со стальным скрипом пришли в движение. И уже через пару минут два войска с адским металлическим грохотом врезались друг в друга, сойдясь в ужасающей баталии. Шести– и восьмирукие големы, которые были высотой в два-три человеческих роста в первые же минуты битвы отбросили назад неумелых ополченцев.

Големы, которым нужно было много свободного пространства для того, чтобы махать своими многочисленными палицами, шли редким строем в шахматном порядке. Они обрушивали град мощнейших ударов, расплющивая сразу по два, а то и по три воина, раскидывали ополченцев, разносили в дребезги их щиты. Те же пехотинцы, которым посчастливилось избежать столкновения с големами, хлынули дальше вглубь порядков чародеев, где со звоном налетели на фалангу автоматонов, каждый из которых держал по щиту и по два копья. Руки механических бойцов стремительно начали колоть врага, отчего строй автоматонов казался сплошным лесом шевелящихся копий.

Бедные ополченцы кричали и орали, буквально раздавливаемые мехатронами. Крестьяне на некоторых фронтах начали потихонечку сдавать позиции, поглядывая назад в надежде улизнуть.

На правом фланге воины Сан-Тайра постепенно валили големов и автоматонов, которые толкали людей, отбрасывали от себя, но ударов не наносили. Это было частью договоренности Кэнтона и Артабазана. Мехатроны магов поддавались людям Кэнтона, а те, в свою очередь, не ломали механических солдат Аториэйи, а только валили их на землю. Все это было сделано для того, чтобы создать иллюзию битвы. Никто в пылу сражения не будет проверять, действительно ли дохнут големы и автоматоны. Люди Кэнтона, чтобы не прослыть предателями, не могли не вступить в бой, но губить своих людей князь не хотел, равно как и Артабазан не желал терять мехатронов. Поэтому два правителя и решили симулировать яростное сражение.

Несчастные ополченцы, которых их господа буквально отправили на заклание, побежали сначала на левом фланге, а затем и по центру. Рыцари, которые уже изнемогали от жажды вступить в бой, вместо того чтобы дождаться приказа к атаке, повсеместно кинулись вперед.

Хаотичная лавина всадников, невзирая ни на что, понеслась прямо на своих бегущих товарищей. Кавалерия влетела в орду беглецов, потоптав часть из них, и завязла в толпе, потеряв скорость для нанесения мощной кавалерийской атаки еще до того, как добралась до порядков чародеев.

Ополченцы, будучи зажатыми меж двух огней, были вынуждены снова развернуться и, подталкиваемые наседающей толпой всадников, насесть на мехатронов с новой силой. Воины налетали оравой на големов и валили их, пытались использовать копья в качестве рычагов, чтобы разобрать их на части.

Поле боя стало постепенно очищаться от големов, а затем исключительно благодаря своей давящей массе солнцепоклонники проломили в двух местах фалангу автоматонов, после чего и эти механические бойцы начали стремительно один за другим дохнуть и ломаться.

К тому моменту ряды солнцепоклонников до такой степени перемешались, что какое-либо управление войском стало просто-напросто невозможным. Это была огромная толпа хаотично перемешанных всадников и пехотинцев, в которой каждый был сам за себя. Сражаться иной раз в этом месиве приходилось со своими же сородичами, чтобы они тебя не раздавили.

Порядки мехатронов с горем пополам были проломлены, хотя и удалось это ценой огромных жертв. Алерийцы то тут, то там прорывались через заслоны големов и автоматонов и устремлялись на фалангу боевых магов Аториэйи, ее живых защитников. Заалесский перекресток сразу же загудел от адского грохота боевых заклинаний, и толпы людей полетели в разные стороны, разбрасываемые смертоносными вспышками. Кругом звучали истошные крики, подавляемые роковым грохотом, но солнцепоклонники все равно, как умалишенные продолжали приближаться к фалангитам Аториэйи, невзирая на огромные потери.

Люди Кэнтона очистили свой фланг от мехатронов чародеев, строй воинов Сан-Тайра выровнялся перед рядами солдат магов.

– Отходим! Витар, Хлодвик, трубите отступление! – приказал Кэнтон.

В этот момент как раз остальная часть армии солнцепоклонников налетела на стену щитов боевых магов Аториэйи.

Командиры отрядов Сан-Тайра салютовали в знак приветствия чародеям, после чего воины развернулись и быстрым маршем начали отходить, освобождая колдунам коридор для нанесения удара в тыл королевского войска.

Автоматоны и големы, поваленные воинами Кэнтона, мгновенно вставали на ноги, как только с них уходили марширующие прямо по ним люди. Мехатроны сразу же выстроились в боевой порядок и начали заходить алерийцам в тыл, отрезая им путь к отступлению.

Строй чародеев на правом фланге расступился, и в атаку выдвинулась особая сила Аториэйского царства.

Кэнтон слышал, что маги Сэнтонеса, второго по величине города колдунов, экспериментируют с кровью людей и драконов в попытках вывести идеальных солдат, но не думал, что это правда. Но теперь он воочию видел результаты этих страшных и бесчеловечных экспериментов. Из-за расступившихся фалангитов неслась вперед колонна драконолюдей.

Закованные в тяжелые доспехи чешуйчатые люди с горящими глазами выглядели действительно устрашающе. У некоторых были вытянутые рептильи головы, у других – человеческие. У кого-то из невиданных солдат были хвосты, а у кого-то на ногах виднелись мощные когти. Со скал по периметру Заалесского перекрестка в небо взмыл легион крылатых драконолюдей. Они с воздуха закидывали солнцепоклонников копьями, пикировали вниз, плевали огнем в алерийцев и снова взмывали вверх.

Королевское войско охватила паника. Впереди людей нещадно давила и колола монолитная фаланга боевых магов, а с небес на них летели копья и потоки огня, неся смерть всем и вся. Люди дрогнули и кинулись в бегство, но путь назад им уже перекрыли големы и автоматоны, а с фланга на них смертоносной волной, впереди которой неслось пламя огненного дыхания драконолюдей, налетел легион мутантов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация