Книга Древний элемент, страница 81. Автор книги Антон Гурко

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Древний элемент»

Cтраница 81

Воины телепортировались по всему периметру крепости. Увы, у такого гениального способа быстро перенести отряд Драконта в Заалесскую крепость были свои недостатки. При использовании полного кода телепортирующего камня солдаты могут перемещаться в пространстве организованной колонной и хоть сразу вступать в бой. Но, увы, полный код использовать было очень опасно, слишком велика вероятность, что немертвые испортили его. Поэтому бойцам регулярных войск оставалось лишь радоваться тому, что хотя бы у них есть возможность быстро попасть в крепость.

– Здесь никого нет! Все словно растворились… – удивлялся Геомет, командир отряда регулярных войск, который был направлен в Ферраро. Они шли с Драконтом по улицам укрепленного городка, собирая разбросанных после телепортации солдат.

Заалесская крепость действительно была пуста. Казалось, ее облетают стороной даже вороны. В узенькие улочки цитадели не задувало ни малейшего дуновения ветерка, отчего казалось, что в этом месте время остановилось.

– Как вампир и говорил, крепость пуста, – констатировал Драконт, осторожно заглядывая внутрь какого-то дома.

– В смысле?! – командир чуть не выронил копье от удивления. – Вы телепортировали нас сюда, зная, что крепость беззащитна? А если бы здесь были вампиры?!

Действительно, если на улицах города были бы кровососы, то всех магов уже перебили бы поодиночке. Но, к счастью, их здесь не было.

– Да, а еще я знал, что вся нежить ушла к Черной Теснине. Видишь ли, мне уже два раза не повезло беседовать с вампирами, и за эти два раза я понял одну полезную вещь – все они очень высокомерны. Они не могут взять и просто так тебя убить. Под конец им нужно блеснуть всем своим величием, объяснить все тонкости своего гениального плана, чтобы перед смертью ты уже чуть ли не в жопу их хотел целовать, – махнул рукой Драконт. – Так что я знал, что вампир не врал, и, как видишь, я не ошибся.

– Но как они зачистили крепость так, что тут ни следов битвы, ни трупов. Все просто опустело и замерло, – сменил тему Геомет, не найдя, что возразить.

– А битвы и не было – местные жители и были вампирами, – пояснил детектив.

– В смысле? – не понял боец.

– У вампиров есть какая-то маска, вроде бы маска темного бога. С ее помощью они научились красть обличья своих жертв. Видимо, они внедрились в крепость, а потом просто постепенно кусали ее обитателей, прятали трупы и крали их личины. Думаю, последний месяц, если не дольше, в крепости не было ни одной живой души – только немертвые в обличье местных жителей. А теперь они все снова обратились нежитью, и ушли в Черную Теснину.

На это Геомет ничего не ответил. Они продолжили идти по городу, настороженно озираясь по сторонам в поисках остальных товарищей. А еще они с опаской поглядывали на двери домов – вдруг оттуда вылезет какой-нибудь упырь. Это, конечно, уже паранойя, ведь здесь явно никого нет, но, тем не менее, не стоило терять бдительности. От вампиров можно ожидать чего угодно.

– Господин Драконт! Господин Драконт! Сюда! – послышался голос Пирристрата, когда детектив вместе с командиром отряда регулярных войск подошли к главной площади крепости.

Пирристрат как председатель местного собрания Ферраро был еще и командиром местного ополчения, поэтому он также пошел в поход вместе со всеми.

– Что случилось? – откликнулся Драконт.

– Мы нашли трупы, – сообщил Пирристрат.

Прямо посреди площади действительно валялись трупы. Все они были военными. Их было около сотни.

– Наемники, отряд Летучей Бури, – констатировал Драконт, рассматривая плащи мертвецов. Все солдаты Республики надевали красные плащи, но отряды наемников еще на них размещали свои эмблемы.

– Ни ран, ни увечий. Отчего они умерли? – спросил Геомет.

– От укусов, из них высосали всю кровь, – ответил детектив, снимая шлем с одного из павших бойцов. Лицо воина посинело, глаза и щеки ввалились, а пылающие при жизни колдовскими огнями глаза потухли. На шее человека виднелись следы от кошачьих клыков вампиров.

– И они так легко дали себя покусать? Не похоже, чтобы они оказали хоть какое-то сопротивление, – удивился Пирристрат.

– Видимо, вампиры узнали о погоне и, оказавшись в крепости, снова приняли облик ее обитателей. Наемники пришли сюда, чтобы перевести дух, и тут на них, ничего не подозревающих, накинулась нежить, – предположил Драконт.

– Нужно похоронить их, – сказал Геомет.

– Нет, у нас нет времени, – отрезал Драконт. – Нужно выдвигаться. Разберемся с ними на обратном пути. Пирристрат! Все в сборе?

– Так точно, господин! – отчеканил командующих ополчения.

– Тогда вперед!

* * *

Кэнтон вышел из Теснины в небольшую горную долину. Она была совершенно безжизненной и безрадостной – всюду лишь серые камни. Любой другой счел бы это место богами забытой дырой, но вампирлорд знал, что это не так.

На другом конце долины виднелось озеро, за которым маячили балконы заброшенного дворца, примыкающего к скале. Когда-то здесь был великий и огромный рукотворный город-гора Аториэя, в честь которой вотарские маги назвали свою гигантскую башню. Раньше город поражал своими размерами, сложностью и замысловатостью архитектуры любого, кто сюда прибывал. Давным-давно Черная Теснина была воротами этой неприступной цитадели.

Теперь же от прекрасного города остались лишь руины. За два миллиона лет, которые Кэнтон не был в этом месте, город разрушился и ушел под землю. Только самая высокая его точка, дворец царя, нынче маячила на другом берегу озера.

Аториэйя была столицей единственной за всю историю мира конфедерации гильдий магов. Обычно школы и академии магов, перерастая в города-государства, так и остаются полисными республиками до конца своих дней. Но здесь в древности три города-государства колдунов объединились в единое целое под властью сильного и могучего правителя. Сначала к Аториэйе присоединился Сэнтонес, древняя республика чародеев, которая славилась лучшими в мире големовыми инженерами и специалистами по магическим животным. А позже, когда население двух городов стремительно выросло, колдуны основали третий город – Вотар. Он долгое время был колонией и даже не имел собственной школы магии. Туда уезжали самые нерадивые маги, которым не удавалось реализовать себя в Аториэйе и Сентонесе. Но потом, когда Аториэйское царство пало, Вотар превратился в крупную и сильную Республику, жители которой построили огромную башню в честь своей бывшей столицы.

За прошедшие годы маги Вотара забыли о своей истории, и теперь они просто считали это место забытым и проклятым, возможно, не без причин. Но Кэнтон все помнил. Когда-то он жил здесь. Здесь он вырос и стал мужчиной, здесь его научили магии и здесь его научили тому, что помогло ему взломать големов Вотара…

Пристальный взор вампира то тут, то там выхватывал из груды камней булыжники, на которых еще виднелись следы искусных барельефов, когда-то покрывавших стены и колонны городских построек. Некоторые холмы казались бурыми, но это лишь потому, что на самом деле это были осевшие в песок купола изысканных строений Аториэйи. Жаль, конечно, это было прекрасное место. А теперь все, что здесь было, стало ничем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация