Книга Укрощение строптивицы, страница 18. Автор книги Энн Эшли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Укрощение строптивицы»

Cтраница 18

— Я вижу, вы разбираетесь в лошадях, мисс О'Мэлли, — заметил он, вынимая корзину с едой и полог из кабриолета и направляясь к куче сена, лежавшего в углу каменной кузни. — Давайте прикончим содержимое корзины и ляжем спать, так как нам надо встать с первыми лучами солнца.

Голод притупил ее осторожность, и Катрин, подойдя к куче сена, села рядом. Ей еще ни разу в жизни не приходилось ночевать в кузнице. Оглядевшись, она заметила, что огонь в горне погас, но угли все еще тлели, поэтому в кузнице было тепло. Хлеб и сыр были простой едой, зато полезной и сытной.

Не успела она проглотить последний кусок, как майор вскочил с колен и стал расстилать на сене полог, принесенный им из кабриолета.

— Давайте укладываться спать. Как я уже говорил, нам надо встать, едва забрезжит рассвет, чтобы уехать до прихода кузнеца, — сказал Росс, заметив, что Катрин смотрит на полог с таким видом, будто он раскаленный, как нагретое докрасна железо, и от него надо держаться подальше. — В чем дело, моя милая? Или вы не доверяете мне? — спросил он, пряча улыбку.

Катрин перевела взгляд на майора, в чьих темных глазах, казалось, затаилась дьявольская усмешка.

— Позвольте сказать вам, майор Росс, что трудно доверять человеку, который постоянно носит с собой отмычку.

— Ну и мегера! — воскликнул он со смехом, хотя ее недоверие к нему и возмутило его.

Но, возможно, я сам дал ей повод сторониться меня, подумал Дэниел, закутываясь в свой плащ и устраиваясь поудобнее на сене подальше от полога. Он понимал, что его поведение предыдущей ночью едва ли можно назвать достойным джентльмена. В свое оправдание Дэниел мог сказать лишь одно: он так долго сносил ее выходки, что у него, наконец, лопнуло терпение! Хотя про нее нельзя сказать, что она избалована без всякой меры, нет, просто она привыкла все делать по-своему. Но сегодня он обнаружил у нее такие черты характера, которые не мог не одобрить. К счастью, Катрин держалась молодцом, стойко перенося трудности и неудобства, неизбежные в дороге. Одним словом, Дэниел начал понимать, что сэр Джайлс Осборн, этот старый мошенник, поступил абсолютно правильно, остановив свой выбор на мисс Катрин О'Мэлли. Временами она бывает сущей мегерой, но, без сомнения, доказала, что как нельзя лучше подходит для столь опасного предприятия.

— Извините, Кейт, вы что-то сказали? — переспросил ее майор.

— Я спросила, что это за шум?

— Это крыса, кто же еще!

— Господи, спаси и помилуй нас! — услышал он ее мольбу и заметил, что она пододвинулась поближе к нему. — И не называйте меня Кейт!

В ответ майор задул лампу и, поплотнее закутавшись в свой плащ, зарылся в сено и закрыл глаза.

Глава седьмая

Еще не совсем проснувшись, Дэниел вдруг почувствовал, что под боком лежит что-то мягкое и теплое и щекочет ему подбородок. Открыв глаза и приглядевшись, он увидел в предрассветной тьме густые волнистые пряди волос, разметавшиеся у него по груди. Не отдавая отчета, что он делает, Дэниел накрутил один такой локон на палец и, окончательно проснувшись, осторожно отодвинулся от Катрин. Он бы позволил себе некоторую вольность, но не поддался охватившему его соблазну, будучи заранее уверенным, что встретит яростный отпор. Не хватало только, чтобы настороженное отношение к нему его спутницы превратилось в непреодолимый страх. Нет, он должен добиться ее полного доверия, тогда, может быть…

Дэниел осторожно поднялся на локте, чтобы рассмотреть изящные черты ее лица, обрамленного копной огненных кудрей: прямой носик, полуоткрытые алые губы, словно зовущие к поцелую, решительный подбородок, имеющий привычку вскидываться для проявления упрямства своей хозяйки. Вне всякого сомнения, она была самой желанной молодой девушкой, изысканно красивой и очень женственной. И непонятно, почему она до сих пор не замужем, хотя Дэниел подозревал, что Катрин добровольно обрекла себя на одиночество.

Вдруг он заметил, как ее длинные, загнутые вверх ресницы дрогнули, бирюзовые глаза открылись и с удивлением уставились на него.

— Что вы нависли надо мной, как голодный коршун над добычей, майор Росс? — произнесла она.

— Я вижу, мисс О'Мэлли, вы снова не в духе, — покачав головой, сказал он с горькой усмешкой и встал. — Я не раз спрашивал себя, как вам удается быть ангелом небесным во сне и несносной мегерой наяву?

Катрин наградила его убийственным взглядом, что вызвало у него взрыв хохота. Зло сощурившись, она смотрела, как он подошел к окну и слегка отодвинул мешковину, служившую занавеской. Несносная мегера? — дрожа от гнева, подумала она. Чем делать ей колкие замечания, лучше бы посмотрел на себя! — не успокаивалась Катрин, поднимаясь с сена и отряхивая свою одежду.

— У вас нет времени на заботу о своей внешности, — прямолинейно сказал ей Дэниел, увидев, что она вынула несколько шпилек из волос и старается привести в порядок свою прическу. — Уже светает, и кузнец вот-вот вернется в свою кузницу, так что нам надо уехать отсюда как можно скорей.

Катрин убрала расческу в карман и накинула на плечи свой подбитый мехом плащ.

— Так как вы, моя милая Кейт, зарекомендовали себя хорошим знатоком лошадей, то не могли бы вы забрать нашу кобылку из стойла, чтобы я мог запрячь ее в кабриолет? — спросил Дэниел.

— Охотно, майор Росс… но не смейте называть меня Кейт!

Он занялся своим делом, а Катрин стала ворошить сено, чтобы не было заметно, что на нем спали. Поскольку Дэниел стоял спиной к входной двери, он не видел, как она приоткрылась. Катрин тоже так увлеклась своей работой, что не заметила, как неопрятный, всклокоченный парень неслышно проскользнул в кузницу, а потом и еще три мерзких злодея оказались у них за спиной. Она обнаружила их, когда кто-то из негодяев выстрелил.

Катрин видела, как майор выхватил свой пистолет и выстрелил в одного из негодяев, но трое других тут же набросились на него, повалили на пол и стали избивать ногами. Катрин, притаившись за лошадью, лихорадочно искала глазами хоть что-нибудь, с чем можно было броситься на помощь Дэниелу. Вдруг она увидела толстую суковатую палку. Схватив ее, Катрин подбежала к избивавшим майора негодяям и ударила одного из них по голове.

— Ах ты, жалкий трус! — крикнула она и со всего размаха ударила второго нападавшего по руке, в которой он держал незнакомое ей огнестрельное оружие. От неожиданности бандит выронил его и бросился к двери, крича от боли и прижимая правую руку к груди.

Катрин подняла брошенное оружие и погналась за мерзавцем, на бегу прицеливаясь ему в голову. Тем временем Дэниел поднялся с пола и сильным ударом в челюсть сбил последнего нападавшего с ног. Потом выбежал из кузницы и увидел, как Катрин, держа двумя руками нечто, напоминавшее мушкет, целится в убегавшего негодяя. Только Дэниел хотел крикнуть, чтобы она не стреляла, предоставив ему самому расправиться с негодяем, как Катрин нажала на курок. Раздался оглушительный выстрел, и Катрин упала прямо посреди деревенской улицы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация