Книга В сетях страсти, страница 27. Автор книги Крис Кеннеди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В сетях страсти»

Cтраница 27

Девушка не стала спорить, и вскоре они вошли в хозяйские покои. Элспет объяснила затруднительное положение гостьи стражу у дверей, о сапоги которого терся кот. Стражник с подозрением оглядел их, но все же открыл дверь. София тотчас устремилась в комнату и споткнулась, столкнувшись со служанкой, а та, в свою очередь, столкнулась со стражником, который споткнулся о кота, – и все трое ввалились в кабинет лорда.


Кир внезапно сообразил, что никак не сможет перерезать горло Ноллу – ведь он при входе отдал стражникам все оружие. Кир решил, что тогда просто придушит негодяя, но тут вдруг послышался какой-то шум. В следующее мгновение дверь распахнулась, и в комнату ввалились вооруженный страж, служанка в чепце… и София.

Нолл молча уставился на них. София же замерла у порога и воскликнула:

– О, милорд, мои глубочайшие извинения! Я всего лишь надеялась… – изобразив смущение, она сделала реверанс и продолжала: – Видите ли, милорд, я всего лишь искала сундук с несколькими важными гроссбухами, который, возможно, по ошибке принес сюда ваш…

София осеклась и устремила пристальный взгляд на гроссбух «леди Мистраль», лежавший на столе барона.

После чего нахмурилась и с холодком в голосе осведомилась:

– Я вам не помешала, милорд?

Кира так и подмывало зааплодировать. Но он, шагнув к Софии, пробормотал:

– Миледи, позвольте я…

Но Даммерси первый добрался до гостьи.

– Леди Мистраль, ваше присутствие – большая честь для меня, – объявил барон и низко склонился над ее рукой.

– А я польщена вашим великодушным приглашением, милорд, – прошептала София, снова изображая смущение.

– Прошу вас не обращать внимания на хлопоты и тревоги старика, – с улыбкой сказала Нолл. – Не желая вас беспокоить, я попросил сэра Кира прийти сюда, чтобы поговорить о том, как сделать ваше пребывание в Англии наиболее приятным. Пожалуйста, не обижайтесь.

Улыбнувшись в ответ, София заметила:

– Вряд ли ваши хлопоты можно игнорировать, милорд. Знаете, я бы не употребляла по отношению к вам слово «старик».

– Вы льстите мне, миледи.

– В надежде на ответную лесть. – София снова улыбнулась.

Нолл рассмеялся.

– Что ж, пойдемте, миледи. – Барон взял гостью под руку. – Пора заканчивать дела и начинать веселье. К тому же вы, наверное, проголодались. Думаю, вам понравится английская кухня.

Нолл вывел гостью за порог, предоставив Киру идти следом.

Глава 23

Рыцари, вассалы, лорды из соседних замков, бродячие менестрели и несколько десятков собак – все собрались в парадном зале, здесь царил настоящий хаос. Гости то и дело шутили, перебивая друг друга, постоянно раздавались взрывы смеха, а музыка эхом отражалась от стен.

Кир сидел неподалеку от Софии, поэтому прекрасно слышал, как Нолл рассказывал ей о своих подвигах. Указав на сверкающие доспехи, висевшие на стене, он заявил, что в битве снял их с убитого врага, лежавшего в луже крови.

София почтительно слушала и кивала, изредка издавая возгласы восхищения. В какой-то момент она взглянула на Кира, и Даммерси, перехватив ее взгляд, проворчал:

– Ваш управитель постоянно держится рядом. – Барон придвинулся поближе к гостье.

– О да, вы правы, милорд. К тому же сэр Киран очень наблюдателен.

– Наверное, он весьма полезен, не так ли?

София кивнула.

– Да, он прекрасный советчик.

– И очень хороший сторожевой пес, верно?

– Да, он хорош во многих отношениях.

– Неужели? – Барон едва заметно нахмурился.

– О да, он выполняет любые поручения и справляется со всеми заданиями. Но все же не может сделать для меня все на свете и поэтому нервничает. И он, как любой мужчина, всегда жаждет получить лучшее и старается помешать другим сделать то же самое.

– Совершенно верно, – ухмыльнулся барон. – Вы прекрасно разбираетесь в мужчинах. Я счастлив, что в мой дом приехала дама такого высокого положения, дама, пожелавшая навестить наше северное побережье.

София ответила сияющей улыбкой.

– Таковы обычаи южан, милорд. Мы всегда пытаемся угодить нашим… возможным друзьям и компаньонам.

– Так вы ищете компаньонов, миледи?

– Мудрый торговец всегда их ищет, не так ли, милорд?

Нолл с улыбкой кивнул.

– Совершенно верно. Кому, как не новым компаньонам вдохнуть новую жизнь в ваше предприятие, – я прав?

София неторопливо оглядела зал, стараясь не остановить взгляда на Кире. Затем, легонько коснувшись шеи кончиками пальцев, снова повернулась к Ноллу и с ослепительной улыбкой ответила:

– Вы абсолютно правы, милорд.

Тут Нолл придвинулся к ней еще ближе и что-то тихо сказал. – Кир не расслышал, что именно. А София снова улыбнулась.

Через несколько мгновений они поднялись и проследовали на стены замка.


– Я жаждал этой минуты наедине с вами, миледи, – проговорил барон.

Луна уже поднималась над замковыми укреплениями, и София, стоя на замковой стене, любовалась раскинувшейся перед ней долиной. Серые стены с трепетавшими на ветру красно-голубыми флагами Нолла почти нависали над темными хижинами и протекавшей рядом рекой.

Наконец, повернувшись к Ноллу, София сказала:

– Вы, вне всякого сомнения, хотите поговорить о моих судах, не так ли?

Барон чуть приподнял бутыль, которую принес с собой, и налил в чашу гостьи немного вина.

– Я не против такой беседы, миледи. – Проницательные глаза Нолла поблескивали в темноте, а улыбка казалась вполне искренней.

Но улыбке Нолла нельзя было доверять – София прекрасно это понимала. И давно уже составила план действий. Необходимо убедить Нолла, что компания леди Мистраль достойна больших вложений. Тогда он, возможно, даст ей рекомендации к Козимо Эндольте. Но ничего не выйдет, если она выкажет к этому слишком уж большой интерес. Кир многому научил ее в искусстве обмана, и она теперь, изображая сомнения и нерешительность, время от времени тихонько вздыхала и помалкивала. Помалкивала, думая о том, что Кир, наверное, уже обыскивает кабинет.

Наконец, взглянув на барона, она кивнула, давая понять, что готова выслушать его. И он тотчас же заговорил:

– Управление компанией «Мистраль» после кончины вашего мужа, должно быть, стало непосильным бременем для вас, миледи.

София кивнула.

– Вы правы, сэр. – Она сделала глоток вина и, изображая растерянность, проговорила: – Раньше у нас с мужем было много партнеров и друзей, но после его смерти мало кто готов сотрудничать с компанией «Мистраль». Моя торговля сокращается. О, жестокосердые итальянцы и французы! Остается лишь надеяться, что англичане не таковы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация