Кир снова вздохнул и машинально окинул взглядом комнату. Но что это? Неужели…
Да-да, на маленьком столике у окна лежал гроссбух Дарнли!
Кир шагнул к столику и, раскрыв гроссбух, принялся читать, быстро перелистывая страницы, на которых подробнейшим образом описывались преступные сделки.
Причем детали были таковы, что просто дух захватывало. Они ошеломляли и приводили в негодование. На страницах гроссбуха можно было найти объяснение многих странных и прежде необъяснимых событий. Например, совершенно неожиданных результатов голосований в парламенте короля Эдуарда. Здесь же – на случай, если у кого-то из преступников хватит наглости отрицать свое участие, – имелись записи обо всех происходивших встречах и совещаниях. И значились имена тех, кого можно было бы допросить в связи с тем или иным делом. Совершенно очевидно, что рано или поздно кто-то из этих людей обязательно сломался бы и выложил все, что знал.
Были также изложены истории о том, как людей доводили до банкротства. И сведения о состояниях, нажитых преступным путем. И конечно же, имелись записи о людях, вынужденных по какой-либо причине обращаться к Роджеру Дарнли, судье и «проводнику» в комменду. И похоже, кто-то подслушивал эти частные беседы и заносил их в гроссбух – все до единого слова.
Причем все было записано рукой Софии. Все, кроме самых последних записей, сделанных рукой Ричарда Писца – у того был почерк со странным наклоном – так обычно пишут левши. Киру хорошо был знаком этот почерк, и он знал, что Ричард когда-то был писцом у Козимо.
И мужем Софии!
Глава 29
София проснулась от стука в дверь. Спрыгнув с постели, она осмотрелась. В окно сочился серый рассвет, а воздух был тяжелым и в комнате стало душно. Но кто же так рано пришел?..
Она на цыпочках подошла к двери и прошептала:
– Кто там?
– Люцифер. Открывай!
София с облегчением вздохнула – и тут же нахмурилась. Почему он так рано? Отодвинув засов, открыла дверь. У порога стоял Кир, вкладывавший меч в ножны. Он сразу объявил:
– Мы уезжаем.
– Но почему? А как же охота?
Кир жестом подозвал слуг, стоявших в коридоре. Они тотчас вбежали в комнату Софии, схватили ее сундук и потащили к двери. Она уставилась на них в изумлении. Едва они переступили порог, Кир захлопнул за ними дверь.
– София, поторопись.
– Но что происходит? – спросила она. – Почему мы уезжаем? Мне нужно убедить этих людей…
– Они уже убеждены. Мы едем.
Она кивнула.
– Что ж, прекрасно. Но почему так поспешно?
– Необходимость.
Он оглядел ее камизу.
– Сколько тебе нужно времени, чтобы собраться?
София нахмурилась и проворчала:
– Куда больше обычного. Поскольку слуги только что унесли мои платья.
Кир взглянул на нее, прищурившись.
– Почему же ты ничего не сказала?
Она смерила его презрительным взглядом.
– А почему ты ничего не сказал?
Он пристально посмотрел на нее, затем открыл дверь и распорядился:
– Будь готова в течение часа.
В серых утренних тенях – надвигалась гроза – Кир проводил Софию во двор и объяснить Ноллу, что у них возникли неотложные дела. Она попрощалась со всеми, затем подошла к барону и тихо прошептала:
– Я много думала о том, что мы обсуждали вчера вечером.
Даммерси ухмыльнулся и молча кивнул.
– И очень заинтересована во встрече с вашими друзьями, – продолжала София, натягивая на голову капюшон. – Но имейте в виду: я не приму суммы меньше чем двадцать тысяч.
Барон снова кивнул.
Минуту спустя София с Киром уже сидели в седлах.
Они во весь опор скакали к Ласт-Феллзу. Тучи метались по небу как взбесившиеся лошади, непрестанно гремел гром, а ветер стонал и завывал, пронося мимо них ветки и клубы пыли.
– Я вынуждена указать на некоторое отсутствие стройности в твоих планах, Кир, – громко сказала София. – Мы могли бы задержаться и переждать грозу.
– Нет, – коротко ответил Кир, надвигая на лоб капюшон. С щетиной на щеках, в капюшоне и в забрызганных грязью сапогах он сейчас выглядел зловеще, угрожающе и удивительно походил на разбойника.
– Почему нет? – яростно прошипела София.
Он повернулся к ней и окинул долгим и абсолютно бесстрастным взглядом – точно смотрел на стену. Потом снова стал смотреть вперед.
София со вздохом пожала плечами – что она могла прочитать в этом его взгляде?
Они были уже в миле от Ласт-Феллза, когда на землю внезапно спустились сумерки и наконец разразилась гроза – по земле застучали огромные дождевые капли, поднимавшие фонтанчики пыли.
– Быстрее! – крикнул Кир, пуская коня в галоп. И София тотчас же последовала его примеру.
Когда они влетели во двор «Испанской дамы», дождь уже лил сплошной стеной, и они вбежали в гостиницу насквозь мокрые.
Общий зал был переполнен, и в дымном воздухе витали запахи пота и кухни; гроза загнала всех под крышу, и люди, заполнившие зал, вволю ели и пили.
В тот момент, когда Кир с Софией вошли, сбившийся с ног хозяин орал на мальчишку-слугу, облитого элем. Но, увидев вновь прибывших, хозяин тотчас же повернулся к ним, вытирая руки о передник.
– Есть письма? – коротко спросил Кир.
– Нет, сэр. После вашего отъезда – ни одного. Мое почтение, миледи. – Хозяин поклонился Софии.
Кир окинул взглядом общий зал и приказал:
– Принесите ужин наверх.
– Хорошо, сэр.
– И выпивку тоже.
– Очень хорошо, сэр. Да, у меня есть прекрасная головка сыра, оставшийся с утра хлеб и…
– Пришлите наверх, – перебил Кир, пристально взглянув на хозяина.
Тот побледнел и молча закивал.
А Кир, взяв под руку свою спутницу, чуть ли не потащил ее вверх по лестнице.
София стояла посреди комнаты, решая, стоило ли выжимать юбки; во всяком случае она не хотела раздеваться и сушить их при Кире. Но тот, судя по всему, не собирался уходить, поэтому…
Она осмотрелась, но никакой посудины, кроме ночного горшка, не обнаружила. Что ж, горшок, так горшок… Шагнув к нему, София принялась выжимать юбки.
А Кир подошел к окну и закрыл ставни. Вскоре в дверь постучали, и он тотчас же распахнул ее и взял поднос у испуганного слуги. Вернувшись, поставил поднос на стол, схватил кружку с элем и с жадностью сделал глоток.
Какое-то время София молча наблюдала за ним. Потом снова наклонилась над горшком и продолжила свое занятие.