София похолодела; казалось, холод разливался по всему телу, замораживая ее.
– Но… Ричард… Он ведь был…
– Человеком из комменды.
– Нет-нет, он был…
– Бухгалтером Козимо.
– Нет! Невозможно! Я ведь от них сбежала! Никто не мог меня найти. Я взяла новое имя, новую…
– Я отвозил ему деньги, София, – снова перебил Кир. – И его подпись – на моих квитанциях, поэтому я знаю его руку. Он распоряжался деньгами Козимо. Пока не исчез. Исчез бесследно. Вскоре после смерти твоего отца.
– Нет-нет, я думаю…
– К тому же последние записи в гроссбухе сделаны рукой твоего мужа, – добавил Кир.
– Что?! – София уставилась на него в изумлении.
– И это доказывает, что он получал деньги.
– Деньги?
– Очень большие суммы. Чрезвычайно большие.
София посмотрела на свои руки. Они дрожали.
– Насколько большие?
– Многие тысячи.
– Но это невозможно, Кир! У нас никогда не было таких денег! Мы всегда жили скромно и…
– У кого-то были такие деньги. И получал их твой муж, София.
– Но от кого? – прошептала она, чувствуя, как гулко колотится в груди сердце – вот-вот выскочит.
– От посланника французского короля.
От этих слов Кира София чуть не задохнулась:
– Но я не знаю… посланника короля Франции, – пробормотала она глупейшим образом.
– Зато его знал твой муж, – заявил Кир, который, казалось, знал все на свете. – А король Эдуард только что объявил войну французскому королю.
Глава 31
София чувствовала, как все ее тело сковывает ледяной холод. Она коснулась пальцами губ. Ледяные…
– Господь милостивый, – прошептала она, прижимая ко лбу ладонь. – Нет, не понимаю…
Тяжко вздохнув, она отвернулась к стене. Ей надо было подумать, собраться с мыслями…
Неужели ее муж был сообщником Козимо Эндольте и комменды? Нет! Не может такого быть! Это невозможно…
– И все же… возможно, – пробормотала София, размышляя вслух. Да, Ричард действительно переехал в тот же город, что и она, несколькими неделями позже. И тотчас же стал за ней ухаживать. А через несколько месяцев сделал предложение. И он поставлял шелк в Трапезунд и налаживал торговые связи, хотя ничего не понимал в торговле. И уж точно не знал, сколько денег она приносила. Но зато он нашел гроссбух. И похоже, нисколько не возмутился и не испугался.
А ее отец… Ведь это же отец предложил ей бежать в Баттен-Даунс. Где и нашел ее Ричард.
Но что все это означало? Ее покойный муж… Ее покойный отец… Козимо Эндольте… Какая-то кошмарная паутина!
Ох, как же ей холодно… Обхватив руками плечи, чтобы хоть немного согреться, София со вздохом пробормотала:
– Нет, не понимаю…
– Не понимаешь? Неужели? – тихо сказал Кир.
И ей совсем не понравилось, как он это сказал.
Она наконец-то повернулась к нему. Он стоял на прежнем месте – посреди комнаты. Туника сброшена, влажные штаны льнут к бедрам, а растрепанные волосы прилипли к шее. Он молча наблюдал за ней и выглядел так, словно чего-то опасается.
– Кир, ты не можешь думать, будто я что-то знала об этом.
– Почему нет?
Она вскинула руку, но тут же опустила ее, заметив подозрение в его взгляде. Почему она чувствует себя… такой несчастной?
Его темные глаза были холодны, как сверкающие дротики.
– Утверждаешь, будто не знаешь об участии мужа в комменде? О квитанциях на деньги?
– Конечно, нет! Как ты можешь так думать?!
– Потому что твой отец был продажным судьей, имевшим дело с коммендой. Потому что твой муж был их человеком. А тебя, София, очень легко представить в центре всего этого.
Она судорожно сглотнула, а Кир продолжал:
– Твой отец и муж что-то задумали. Либо в сговоре с Козимо, либо без его ведома – кто знает? Теперь оба мертвы, и я спрашиваю: что ты обо всем этом знаешь?
Софию трясло словно в ознобе. Снова сглотнув, она пробормотала:
– Ты подозреваешь… меня? Но в чем именно? – Неужели после всего, что натворил Кир, после всего, что из-за него произошло, неужели он теперь обвиняет ее в бесчестных деяниях? – Ты в чем меня обвиняешь, Кир?
– Не обвиняю, а спрашиваю. Хочу знать, что ты обо всем этом знаешь. – Он по-прежнему говорил тихо и сдержанно, но это его спокойствие почему-то еще больше бесило Софию.
Она вскинула подбородок и заявила:
– Ничего не знаю!
– Но все же ты очень рассержена, – заметил Кир.
– Это из-за тебя! – прошипела София. И тут же, не думая, что говорит, в ярости добавила: – У всякого, с кем ты встречаешься, рано или поздно возникает желание убить тебя! – Она указала на уродливый шрам, рассекавший его плечо. – Награда за то, что рассердил какого-то могущественного человека, насколько я поняла.
Он криво усмехнулся.
– Да-да, вне всякого сомнения.
– И что же ты понял после этого, а, Кир?
Он пожал плечами.
– Трудно сказать… Я не знаю, из-за кого это. Может, ты знаешь? Что говорил твой отец по этому поводу?
София замерла. О чем он?!
– Что ты сказал, Кир?
Он пристально посмотрел ей в глаза.
– Я сказал, что не знаю, кто пытался сжечь меня заживо. Что говорил твой отец после того, как я внезапно исчез?
– Он сказал… – пробормотала София в растерянности. – Сказал, что ты оставил меня и я должна забыть тебя. И еще сказал, что ты бросил вызов могущественным людям и проиграл. И, мол, так тебе и надо, ирландскому недоноску.
Жуткая улыбка исказила лицо Кира, и он медленно проговорил:
– Что ж, полагаю, это всех удовлетворило.
София невольно поежилась – ее снова охватил ледяной холод, сковавший все члены.
– Ты хочешь сказать, что мой отец…
Кир утвердительно кивнул.
– Пытался прикончить меня. Сжечь живьем в вашем доме.
– Но почему? – с трудом прошептала София.
– Потому что я пытался подняться выше своего положения.
– Но как же… – София в растерянности умолкла. У нее голова шла кругом от этих откровений Кира. Все это выглядело настолько жутко, что трудно было поверить. Ее отец оставил Кира… гореть заживо!
– Поверить не могу, что отец… – Она снова умолкла.
Кир с усмешкой кивнул.
– Да, твой отец. Но не он один. Ему помогал Драгус. По приказу Козимо.