Книга Магистерия, страница 119. Автор книги Алина Полянская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Магистерия»

Cтраница 119

— Джерсин? — раздался удивленный мужской голос откуда-то сверху. А затем вслед за голосом на лестнице появился и его обладатель — высокий почти полностью седой мужчина в фиолетовом домашнем халате и с дымящейся кружкой в руках. — Приятный сюрприз. Я ждал тебя только вечером.

Он быстро, несмотря на солидный возраст, спустился вниз и встал перед нами, уделив мне особое внимание. Я смутилась и опустила глаза, пытаясь незаметно разгладить складки на пальто и юбке.

— Дед, я буквально на минуту. Это моя… Гелла. Гелла Марлоу, я тебе о ней рассказывал. Пожалуйста, покажи ей библиотеку, — я уже догадалась, куда Джер меня привел, но смущение все никак не проходило, а наоборот, усиливалось. Особенно когда я поняла, что хвостатый решил оставить меня тут одну! — Мне сейчас надо уйти, — проговорил он, развернув меня за плечи лицом к себе и пальцем приподняв мой подбородок. — Я освобожусь днем. Пообедаешь со мной?

И, не дожидаясь ответа, коротко чмокнул меня в губы и исчез! Просто взял и исчез, активировав портальный ключ! Я растерянно посмотрела на его деда, невольно ища поддержки. Вот кто так делает, а?

— Так вы, значит, та самая Гелла, — задумчиво проговорил Агастас Фарлау, разглядывая меня с головы до ног. — Очень интересно.

А я даже не знала, что ему ответить. Какая «та самая»? Что Джер ему обо мне говорил? Он ведь даже, представляя меня, никак не обозначил мой статус, запнулся, явно и сам не знал, кем меня назвать. И я теперь терялась в догадках: кем он представлял меня деду? Знакомой? Подругой? Ученицей? Как мне себя вести?

Я паниковала и искала пути к отступлению.

— Вы совсем замерзли, — мужчина неодобрительно покачал головой, укутывая меня согревающим заклинанием. Из воздуха соткались призрачные руки, которые помогли мне снять пальто и повесили его на неприметную вешалку. — Пойдемте в библиотеку, угощу вас горячим шоршем, а вы развлечете меня светской беседой.

И вроде говорил он мягко, и улыбка была доброжелательной, но отказа его любезное предложение не предполагало. И я на непослушных ногах двинулась за хозяином дома, поднялась по высокой лестнице, в которой было тридцать две мраморные ступени, прошла по длинному коридору, разглядывая замысловатый узор на ковре, и оказалась в той самой библиотеке.

— Подождите пару минут, я распоряжусь о напитках. И переоденусь, — усмехнулся он и вышел, оставляя меня в книжной сокровищнице.

Оставшись в одиночестве, с любопытством огляделась по сторонам. Я находилась на небольшом балкончике, за моей спиной была входная дверь, по правую руку стояли небольшой столик и пара уютных кресел. Я подошла к перилам и посмотрела вниз — отсюда открывался вид на самую удивительную библиотеку, которую мне когда-либо приходилось видеть. С балкона вниз вела винтовая лестница с выходами на разные ярусы просторного круглого помещения. Я прикинула, что, если я сейчас нахожусь на втором этаже дома, значит, часть библиотеки точно находится на подземных этажах — я насчитала восемь ярусов! Все книги располагались на полках вдоль стен, а центральное пространство оставалось свободным. Тут не было привычных для меня рядов стеллажей; вообще складывалось ощущение, что я нахожусь в высокой башне. Но это же обычный дом!

Дверь за моей спиной скрипнула, извещая о возвращении хозяина, и я отпрыгнула от перил, пытаясь скрыть, что как последняя деревенская дурочка рассматривала тут все, раскрыв рот.

Дед Джера переоделся в привычную для моего глаза черную магистерскую мантию, и такое его преображение почему-то меня успокоило. Как будто я столкнулась с чем-то знакомым и оттого не таким опасным.

— Присаживайтесь, — мужчина указал на одно из кресел, дождался, пока я сяду на краешек, и сел во второе. — Как вам тут, нравится?

Из горла непроизвольно вырвался восхищенный вздох.

— Да, очень впечатляюще, — честно ответила я.

Мужчина улыбнулся, отчего морщин на его лице стало больше, но несмотря на это он будто помолодел на несколько лет.

— Мое любимое место во всем доме, — заговорщицким тоном поделился он. — Жаль только, что эта библиотека не настоящая.

— Как это? — удивилась я.

— Просто проекция. Не буду же я хранить все эти ценнейшие книги в городе? Тут неподходящие условия, толком защиту не поставить, да и охотников много… Нет, эта башня — в нашем поместье, во втором кругу. А это — только копия.

— Но все выглядит таким реальным!

Я повернулась, протянула руку и погладила шершавые и чуть теплые корешки книг, стоящих на полке за спинкой кресла. Затем потянула за одну из них, ощущая в руках самую настоящую книгу.

Агастас Фарлау с улыбкой наблюдал за моим исследованием.

— Это проекция, тут точные копии всех книг из моей библиотеки, но они не настоящие. Их нельзя украсть, нельзя вынести из этой комнаты, только прочитать. Знание в чистом виде.

Я снова восхищенно вздохнула, когда перешла на магическое зрение и окинула библиотеку взглядом. Тут действительно не было ни одной материальной книги — все они были иллюзорными, состояли из тонкого переплетения энергетических нитей. Я даже представить себе не могла, как это сделано. Это не просто магия высшего порядка, это что-то запредельное!

Внимательно присмотрелась к хозяину дома, пытаясь определить его стихию, и пришла к выводу, что он фаворит Эфира — седые волосы имели еле заметный сиреневый оттенок, на который раньше я не обратила внимания.

Входные двери снова скрипнули, открываясь. Из коридора прилетел поднос с напитками, который несли те же воздушные руки, что помогали мне снять пальто. Оригинальный тут подход к прислуге, это же тоже совсем не бытовая магия, а что-то высшее, приспособленное для обычной жизни.

Руки поставили передо мной небольшую изящную белую чашку на блюдце, баночку с медом и корзинку с печеньем, орехами и цукатами. От шорша поднимался удивительно тонкий, чуть пряный аромат, напоминая, что из-за нервного ожидания встречи с Джером я не стала завтракать.

— Угощайтесь, — любезно предложил хозяин дома, делая глоток из своей чашки.

Я зеркально повторила его жест. Удивительно, но я уже практически не чувствовала неловкости; меня немного разморило в тепле, стало как-то удивительно хорошо и уютно. Следующие несколько минут мы в тишине наслаждались напитками, даже не глядя друг на друга.

— Так какую книгу вы надеетесь здесь найти, Гелла? — неожиданно спросил дед Джера.

— Я… не знаю. Мне только сказали, что то, что я ищу, находится в вашей библиотеке, — смущенно ответила я.

Зато теперь стало понятно, что именно Джер обо мне рассказывал. И как я сразу не догадалась?

— А какая тематика? Боюсь, у вас уйдет довольно много времени, чтобы просто прочитать названия всех моих книг.

Я вздохнула, но сказала правду:

— Межмировой портал.

Мужчина пристально посмотрел на меня, но никак не прокомментировал мой странный интерес.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация