Книга Своенравный подарок, страница 19. Автор книги Кира Стрельникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Своенравный подарок»

Cтраница 19

— Потом поговорим, — шепнула Тони и села в экипаж.

Прогулка не принесла никаких сюрпризов. Тери щебетала о последних светских сплетнях, Антония с интересом включилась в их обсуждение, желая отвлечься и усыпить бдительность матери, и в общем, все были довольны. Почти все. Поговорить с Тересией так, чтобы не услышала старшая герцогиня, увы, не получилось. К ужину Тони вернулась домой, внешне спокойная, но внутри, как сжатая пружина арбалета. Время шло, а она до сих пор ещё ничего не сделала для своего спасения! За столом девушка едва смогла осилить половину лежавшей на тарелке еды, кусок застревал в горле и желудок протестующе сжимался. Отец и мать обсуждали свои дела, и Тони не прислушивалась к беседе. Она решала очень важный вопрос, как сообщить Тересии о своих планах, и в конце концов, не нашла ничего лучшего, чем остановиться на следующем варианте. Антония покидает ночью родительский дом, добирается до Тери, благо жила она недалеко, пересидит до утра у подруги, а утром Тересия уже сообщит Ионель, что побег перенесён на утро.

Занятая своими мыслями, Тони не заметила, как закончился ужин, и лишь оклик матери выдернул её из раздумий:

— Антония, дорогая, с тобой всё в порядке? — в голосе леди Эстер слышалось искреннее беспокойство. — Ты весь вечер сама не своя.

— Устала что-то, — младшая герцогиня слабо улыбнулась и прижала ладонь ко лбу. — Пойду, почитаю.

— Конечно, девочка моя, я провожу тебя, — заботливо предложила Эстер, и Тони не рискнула отказаться.

Так они и дошли до покоев Антонии, мать поддерживала девушку, изображавшую упадок сил, и едва сдерживавшую внутреннюю дрожь.

— Не сиди долго, Тони, — ласково улыбнувшись, Эстер поцеловала её в лоб.

— Завтра последний день…

— Да, мама, — перебила её Антония, не желая вновь слушать про свадьбу. — Спокойной ночи, — она юркнула к себе.

Тони честно попыталась почитать, но никак не могла сосредоточиться на книге, то и дело косясь на часы, стрелка на которых ползла слишком медленно. Казалось, прошла целая вечность, пока они не показали десять: слуги уже наверняка разошлись по своим комнатам, да и родители у себя, и можно попробовать осуществить свою идею. Антония зашла в гардеробную, раскопала перевязь с мечом и ловко приладила её под платье, наплевав на неудобство, потом сдёрнула с вешалки плащ и накинула на плечи. Сердце гулко колотилось в груди, девушка то и дело облизывала сухие губы, пытаясь справиться с нервным волнением. Её пальцы дрогнули, когда она ухватилась за дверную ручку, нажала… Ничего не случилось. Дверь не открылась. Тони озадаченно уставилась на дверь — замка в ней не было, девушка не видела причин запираться в родном доме, а мать никогда не опускалась до того, чтобы рыться в вещах дочери. Что же сейчас случилось?.. Антония ещё раз дёрнула за ручку, с тем же результатом: злополучная дверь не открывалась.

У девушки закралось нехорошее подозрение, и спину обсыпали ледяные мурашки. Неужели мама всё-таки что-то заметила и решила от греха подальше предупредить возможные действия дочери? Тони метнулась к окну в гостиной, попыталась его открыть, а потом проверила и остальные окна. Обнаружив, что и они не открываются, младшая герцогиня осознала, что её заперли в собственной комнате. Её отец ведь отлично знал защитную магию, половина Реннары пользовалась его услугами, как мага-охранника. И вот, он применил своё умение на дочери. Тони уставилась в пространство невидящим взглядом, из неё как будто вытекли все силы и желание что-то делать дальше, как-то бороться за свою свободу. Даже слёз не осталось. Навалилась апатия и безразличие к собственной судьбе, а ещё, жгла обида, что самые близкие люди предали. А она считала, что мама любит её! Тони медленно поднялась, побрела в гардеробную, раздеваться. Что ж, раз так, то и нет смысла дальше делать вид, что всё хорошо. Остался всего один день, и вряд ли ей оставят возможность сбежать.

Переодевшись в ночную рубашку, Антония свернулась клубочком под одеялом, думая, что не сможет уснуть до утра, но едва смежила веки, как провалилась в глубокий крепкий сон без сновидений.

Утром она даже не улыбнулась, спустившись к завтраку, и не поздоровалась. Лишь кивнула родителям и брату и заняла своё место, подперев ладонью голову и вяло ковыряясь вилкой в омлете.

— Тони, ты чего такая кислая, кошмары приснились? — весело поинтересовался Рамон, но сестра в этот раз не отреагировала на подначку.

— Нет, — ровным голосом ответила она и прожевала кусок, не почувствовав его вкуса.

— Милая, у тебя что-то болит? — с искренним беспокойством спросила мать, посмотрев на Антонию. — Что случилось?

Тони подняла на неё взгляд и бледно улыбнулась.

— Я всего лишь выхожу замуж за того, за кого не хочу, мама, всё в порядке, — всё-таки не удержалась она от язвительной реплики. — И мои родители заперли меня в собственной комнате, — девушка с осуждением посмотрела на отца. — Правда, папа?

Герцог ла Саллас отложил вилку и вернул дочери пристальный взгляд.

— Хватит, Антония, — негромко, веско произнёс он. — Твои капризы и взбалмошность переходят все границы. Ив — отличная партия, и уж тем более, он — будущий король, не говоря о проснувшемся третьем даре. Ни слова больше о том, что тебе он не нравится и замуж за него ты не пойдёшь.

Девушка опустила глаза, вспышка раздражения погасла, погребённая под всё той же апатией.

— Да, папа, — тихим, безжизненным голосом ответила Антония, не имея желания спорить и что-то доказывать.

— И ешь давай, — добавил лорд Альберто. — Голодовка ни к чему хорошему не приведёт, Антония.

Она послушно съела всё до крошки, механически пережёвывая без всякого аппетита. Так же без слов перенесла последнюю примерку перед тем, как платье отвезут во дворец, в отведённые Антонии покои. Мелькнула отстранённая мысль, что надо бы и вещи свои собрать, или по крайней мере проследить, чтобы служанки не увидели спрятанный в гардеробной меч…

— Тони, милая, пойдём-ка, — ворвался в её размышления голос матери. — Я хочу кое-что обсудить с тобой.

Младшая герцогиня очнулась от невесёлых дум и осмысленно посмотрела на леди Эстер. Девушка догадывалась, о чём хочет поговорить мать, и слегка смешалась, ощутив, как щекам стало тепло. Тем не менее, послушно последовала за матерью в ближайшую гостиную.

Глава 4

— Присядь, — Эстер опустилась на диванчик и усадила дочь рядом, взяв её за ладони. Мягко улыбнулась и продолжила. — Сначала я расскажу тебе о церемонии. Она не очень длинная, будут двое служителей, от Эйар и Харвальда, тётя Исабель и дядя Лоренсо…

Тони было совершенно неинтересно, что и как с этой церемонией, и она снова погрузилась в вязкие, мрачные мысли. Скоро она окажется совсем одна, в чужой стране, без друзей, подруг, рядом с чужим мужчиной, её мужем…

— Тони, ты меня не слушаешь, — укоризненный голос матери разогнал туман размышлений младшей герцогини.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация