Книга Авантюристка поневоле, страница 73. Автор книги Кира Стрельникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Авантюристка поневоле»

Cтраница 73

— Ты что, королевский фрегат нанял, что ли? — раздался недовольный голос графа Анкарда. — Почему так много?

— Не устраивает, найдите другого, кто согласен за меньшую сумму рисковать своей жизнью, — огрызнулся Дор, и Эллиа по его тону поняла, что любимый устал и на взводе.

— Мы согласны, — пресёк спор в зародыше герцог. — Что дальше?

— Дальше надо только переодеться, чтобы в город войти без проблем, не привлекая внимания, — продолжил Дор. — Слухи о том, что случилось в поместье графа, уже ходят.

— Хорошо, — снова согласился предводитель заговорщиков и добавил. — Надеюсь, ты доверяешь этому человеку, потому что ты и твоя невеста едете с нами.

Эллиа зажала рот рукой, услышав эти слова, по спине скатилась капля ледяного пота. Дор тут же возмутился.

— Не было такого уговора! Я обещал договориться о вашем спасении!..

— А ты думал? — явно довольным тоном отозвался герцог. — Я должен быть уверен, что ты не подставишь нас в последний момент. На случай, если вдруг решишь сдать нас страже, я на твою невесту повесил Связующую Нить. В случае чего, она умрёт вместе со мной.

У девушки вырвался судорожный вздох: в Храме рассказывали об основных опасных заклинаниях, которые можно прицепить к артефактам. Связующая Нить вешалась на сделанную магом вещь, всё равно, какую, и действовала так, что носивший эту вещь не мог удалиться от мага дальше, чем на пару сотен метров — заклинание убивало, если жертва делала хотя бы один лишний шаг. В случае смерти мага связанный с ним тоже погибал, ну и если маг желал избавиться от неугодного, то по его желанию носивший Связующую Нить опять же, мог погибнуть.

— Эй, о таком мы точно не договаривались! — зло отозвался Дор, и Эллиа его прекрасно понимала.

— Любезный, я всегда учитываю возможные случайности, — насмешливо произнёс герцог. — Потому и жив до сих пор. Так что, если не обманешь, всё с твоей невестой в порядке будет, как только я и мои люди окажемся в безопасности, я сниму Связующую Нить.

Дор ничего не ответил, Элли услышала быстрые шаги, и ткань, прикрывавшая вход, откинулась. Любимый в два шага преодолел расстояние до лежанки, присел и крепко обнял девушку, прижав к себе и зарывшись губами в её волосы. Но долго наслаждаться уединением им не дали. Из общей комнаты раздался слегка раздражённый голос одного из заговорщиков:

— Эй, голубки, выходите давайте, потом миловаться будете!

Мягко отстранив девушку, наёмник легко коснулся её губ, встал и потянул Эллиа за собой, потом обнял за талию, и они вышли ко всем остальным. Герцог встретил их насмешливой усмешкой и ироничным замечанием:

— Убедился, что с твоей зазнобой всё в порядке? Не будешь глупить, так и дальше будет.

Одарив заговорщика хмурым взглядом, Дор ничего не ответил, только прижал Эллиа к себе крепче.

— Эй, Дор, держи одежду, и поторопитесь — до обеда надо успеть, пока на воротах наш человек стоит, — раздался от двери незнакомый голос.

Девушка обернулась и увидела неприметного мужичка средних лет, с намечавшейся лысиной, державшего в охапке ворох одежды. Дор подошёл к нему и забрал вещи, потом негромко спросил:

— Найдётся что-нибудь для моей невесты?

Брови мужичка поползли вверх, он бросил на Эллиа косой взгляд.

— Так она ж вроде здесь должна была остаться, ты говорил? — он вопросительно глянул на Дора.

— Нет, со мной едет, — кратко ответил мужчина с непроницаемым лицом.

Собеседник наёмника понятливо кивнул, не став больше задавать лишних вопросов.

— Сейчас у жены возьму, — ответил он и скрылся за дверью.

Пока остальные разобрали одежду — длинные тёмные камзолы, под которыми отлично скрывалась их собственная, отличающаяся от местной, мужичок принёс вещи для Эллиа. Она рассмотрела то, что ей дали: всё чистое, добротное, но не новое. Девушка справилась с лёгким приступом брезгливости — раньше она ни за кем не донашивала одежду, но сейчас деваться было некуда, в своём дорожном наряде Ли будет привлекать слишком много внимания, и Эллиа это понимала. Неслышно вздохнув, герцогиня начала переодеваться. Длинная тёмная юбка и простой жакет с застёжкой под горло вместе с платком, который она повязала на голову, хорошо скрыли её запоминающуюся внешность. Их проводник ждал снаружи, сидя на телеге, где стояли корзины с рыбой. Девушке сразу ударил в нос запах свежей травы — так пахла рыба, лежавшая в корзинах, пусть и свежая, переложенная водорослями. Невольно поморщившись, Элли села рядом с возницей, остальные, включая Дора, заняли места в телеге, и они тронулись.

Глава 26

Дорога, вившаяся по обрывистому берегу, выглядела однообразно: вокруг степь, вдалеке справа виднелась тёмная полоска леса, по левую руку внизу шумело море. Под мерное поскрипывание колёс телеги Эллиа едва не задремала, но тут на пологом холме впереди показался городок, куда они ехали. Из-за невысокой стены, окружавшей его, виднелись крыши домов, а поскольку обрыв ближе к городу плавно сходил на нет, можно было разглядеть в порту верхушки мачт. Конечно, вездесущие чайки и здесь кружились над городом и портом, надрывно крича. Перед распахнутыми воротами стояла небольшая очередь, в хвост которой пристроилась и их телега с рыбой. Ли поспешно наклонила голову и натянула платок пониже на лоб, чтобы на неё меньше обращали внимание.

Однако все предосторожности оказались не нужны, и у ворот, хотя Элли невольно ждала, что в любой момент может раздаться окрик, всё прошло гладко и до невозможности буднично. Стражник, раздобревший дядька лет пятидесяти с красным лицом, окинул телегу ленивым взглядом, прикрыв рот ладонью зевнул, и явно только по долгу службы лениво поинтересовался:

— Кого везёшь?

— А, по пути захватил, попросили до города подкинуть, — махнул рукой их возница с безмятежным лицом. — На заработки, говорят, собрались.

— Угу, — стражник кивнул. — Езжайте.

Впрочем, от девушки не укрылся тот факт, что во время этого разговора в ладонь стражника перекочевали несколько мелких монет. Однако справедливо рассудив, что ее это не касается, она промолчала, и скоро телега спокойно въехала в городок и покатилась по улице. За стеной терпко пахло морем и солью, встречались причудливо одетые люди, иногда звучала незнакомая речь. Ли с любопытством оглядывалась, на время даже позабыв о трудной ситуации, в которой они с Дором оказались. Чем ближе они подъезжали к морю, тем оживлённее становилось на улицах, но до самого порта телега не доехала — рыбак свернул недалеко от рынка, раскинувшегося на небольшой площади, в тихую улочку.

— Всё, вам дальше без меня, — мужичок кивнул Дору. — Помнишь, да, куда идти?

Наёмник молча кивнул, обняв и привлекая Эллиа к себе. Сопровождающий уехал, а Дор, дождавшись, когда их маленький отряд сгрудится у него за спиной и взяв Элли за руку, уверенно двинулся вперед. Через несколько минут он свернул в неширокий переулок, прошёл по нему немного, и вскоре они оказались у неприметной двери чёрного входа. Постучав условным стуком, Дор дождался, пока им откроют, и заговорщики зашли. Впустивший их прятался в полумраке длинного коридора, и Ли, после яркого солнечного света, заливавшего улицы приморского городка, не смогла рассмотреть этого человека. Не дожидаясь, когда за ними закроется дверь, Дор прошел до конца коридора и завел Эллиа и по-прежнему следовавших за ним герцога и его сопровождающих в почти пустую комнату с двумя дверями. В ней стояли только стол и несколько стульев, да лавка вдоль одной из стен. Окон не было, лишь два светильника давали желтоватый свет. Их проводник, по-прежнему скрывающийся в тени коридора, буркнул:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация