Книга Искусство возможности. Как сыграть свою лучшую партию в карьере и жизни, страница 36. Автор книги Розамунда Стоун Зандер, Бенджамин Зандер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искусство возможности. Как сыграть свою лучшую партию в карьере и жизни»

Cтраница 36

Все мои сомнения развеялись, когда Мэгги прислала мне пачку стихотворений, написанных ее учениками на уроках английского языка после моего визита. Мы напечатали одно из них в программке нашей филармонии:

Влияние, оказанное Беном

Он пришел. Мы смеялись, он играл. Мы прислушались.

ОН ПОБЕДИЛ!

Трепетный, оживленный и яркий, он сумел изменить к лучшему атмосферу школы и подарить Доверие. Волнение переполняло всех нас, когда звучала музыка – от Моцарта и до Бетховена.

Многие считали, что мы не поймем эту музыку, но когда он играл на черном фортепиано, вся школа воодушевилась. Он говорил о том хорошем, чего мы можем достичь, даже будучи «отстающей» школой. Он помог мне понять, что учеба важна для всех, а не только для способных. И тем и другим учиться несложно.

Он оказал феноменальное воздействие на нашу школу [так!].

Спасибо Бену, который помог мне и всем ученикам школы Истли.

Карл Криппс, 14 лет

Я тоже написал письмо детям, копию которого благодаря стараниям Мэгги получил каждый учащийся школы.

21 сентября 1998 г.

Дорогие ученики школы Истли!

Я замечательно провел с вами время и думаю о новой встрече с вами, которая состоится через месяц.

Помните, я рассказывал вам о крупном заголовке одной газетной статьи, опубликованной в самый первый день проекта Neham Project? Статья называлась «Education Action Zone – под угрозой срыва». Я сказал вам тогда, что такой заголовок служит примером мышления, «направленного вниз по спирали». Неудивительно, что на следующий день эта же газета опубликовала отзыв женщины, присутствовавшей на выступлении и написавшей, что, по ее мнению, ситуация с проектом безнадежна и что Arthur Andersen тратит свои деньги впустую, пытаясь помогать школам. Направленные вниз спирали окружают нас повсюду. Очень легко попасть под их влияние и обзавестись привычкой мыслить аналогичным образом. Признаюсь в том, что тоже немало сомневался, но мое видение ситуации было совсем иным: впервые все ученики школы собрались в одном месте – в спортивном зале. Собрать всех до единого учеников – затея весьма непростая. Ваши учителя проявили чудеса организаторской работы, а вы содействовали им своим доброжелательным и веселым отношением. Вы затихли задолго до того, как все началось, а затем пели, смеялись и слушали, в то время как неистовый пришелец из мира музыки на протяжении двух часов выступал перед вами на сцене. Под занавес концерта, после того как вы дружно прокричали «С днем рождения, Жермен!» и запели фрагмент из Девятой симфонии Бетховена на немецком языке, мы проанализировали с вами прелюдию Шопена и отрывок из произведения Моцарта, сыгранный мной на фортепиано. «ВОТ ЭТО ДА! Неплохо!» – сказал я тогда.

Прошло ли все идеально? Нет! Было ли в зале так тихо, как следует? Нет! Уделял ли я достаточно внимания каждому из вас во время концерта? Нет! КАК ОЧАРОВАТЕЛЬНО! Это было чудесное начало!

И теперь у нас есть шанс в ближайшее время увидеться снова. На этот раз к нам присоединится оркестр в полном составе! Я невероятно рад тому, что у вас есть возможность услышать его звучание и посмотреть на то, что происходит, когда я им дирижирую. Я знаю, что вы будете тронуты, восхищены и удивлены!

Предлагаю вам поразмыслить над тем, каким образом лучше поддерживать тишину в зале во время выступления оркестра, чтобы каждый из вас мог наслаждаться музыкой и каждый музыкант имел возможность играть прекрасно. Надеюсь, что вашим поистине удивительным учителям не придется периодически вставать со своих мест и налаживать дисциплину в зале. Они любят музыку и тоже хотят ее послушать. Как вы думаете, реально ли, чтобы учителя сидели в зале, ни о чем не беспокоясь, а только слушали?

Как бы там ни было, я с нетерпением смотрю в будущее, ожидая новой встречи, чтобы исследовать вместе с вами мир музыки и рассказать вам о его законах и тайнах. И мне кажется, что Arthur Andersen великолепно справится со своей миссией и поможет нам успешно воплотить все задуманное. Не так ли?

Увидимся 22 октября. А пока обратите внимание, изменится ли что-то в вашей жизни, если вы начнете ставить окружающим вас людям оценку А. Не за какие-то особенные заслуги, а просто так – в качестве подарка.

С теплом и любовью! Ваш друг

Бенджамин Зандер
Филармония присоединяет свой голос

Пока я находился в Бостоне, компания Arthur Andersen занималась всеми необходимыми приготовлениями, связанными с предстоящим выступлением филармонического оркестра в школе Истли. Дело в том, что согласно нашему замыслу нужно было организовать места для более чем 1200 слушателей и 80 музыкантов симфонического оркестра. Наконец компания подыскала большое помещение и арендовала 40 автобусов для доставки школьников к месту выступления. Стулья были расставлены, сцена и платформа для сотрудников телевидения сооружены, звуковые и осветительные системы налажены. Правда, Arthur Andersen отклонила мое предложение об установке на заднем плане сцены большого экрана, чтобы во время концерта школьники могли наблюдать за взаимодействием дирижера и музыкантов. £2000, необходимые для покупки экрана по сравнению с другими денежными затратами на концерт оказались непомерно большой суммой и существенным образом влияли на планы спонсоров. Но я понимал, что без воплощения идеи с экраном мероприятие наполовину утратит свою значимость, равно как и интерес аудитории. Я выплатил эти деньги из собственного кармана. К тому же по моей просьбе Natwest Bank выделил £10 000 на съемки нашего концерта.

Двое подростков-школьников отнеслись к моему возвращению с диким восторгом и заверили меня, что нашу прошлую встречу никак нельзя считать неудавшейся. Некоторые музыканты нашего оркестра, полагавшие, что дети – народ невнимательный и шумный, были совершенно сбиты с толку и стали интересоваться, чем вызван столь восторженный прием со стороны учеников и что такого особенного я предпринял в свой предыдущий приезд. Думаю, секрет состоял в том, что я искренне хотел поделиться с этими детьми прекрасной музыкой. К тому же я желал всей душой, чтобы в нашем общем начинании мы стали партнерами. На протяжении двухчасового представления оркестр, наши юные гости и я были погружены в драматическую атмосферу увертюры «Кориолан» Бетховена, пафос и трагичность музыки Чайковского в «Ромео и Джульетте», красоту блестящего Divertimento D-dur Моцарта, написанного им в возрасте старшеклассников, сидящих в зале.

Различимы семь голосов

Но tour de force (франц. «толчок к движению») послужила медленная часть Пятой симфонии Бетховена. Я начал с того, что попросил виолончелистов оркестра сыграть восемь тактов нежной волнообразной мелодии. Повернувшись к школьникам, я спросил: «Кто из вас услышал игру виолончелей?» Конечно же, руки подняли все. Затем к нам присоединились скрипки, партия которых на терцию отличалась от партии виолончелей, и мы снова сыграли те же восемь тактов. И на этот раз море поднятых рук свидетельствовало о том, что каждому из присутствовавших в зале удалось расслышать одновременное звучание двух голосов. Затем я попросил аудиторию обратить внимание на то, как те же восемь тактов играют не только виолончели и скрипки, но и примкнувшие к ним фагот и кларнет, исполняющие прерывистые, «скачущие» партии, отличающиеся между собой на октавy. Поднятые руки говорили о том, что независимое восприятие каждого из четырех мелодических голосов не составляло труда для учащихся школы Истли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация