Книга Хозяин собаки, страница 44. Автор книги Брюс Кэмерон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хозяин собаки»

Cтраница 44

– Бояться нечего, – одернул их Сайлекс. Он кривил душой: им действительно грозила опасность, однако сейчас не стоило подбрасывать сушняка в огонь. Не спуская глаз с оцепеневших Сородичей, он подошел к своим людям, притаившимся в траве. – Хватаем еду, оружие и Крэгга и бежим вверх по течению. Они отстанут на полпути, – скомандовал он, не теряя самообладания.

– Они совсем близко, – выдохнул один из охотников.

– Спокойно, – ответил Сайлекс. – Пока все хорошо.

– Я их отвлеку, – выпалила Деникс. Сайлекс перевел на нее взгляд, но не успел он раскрыть рта, как Деникс выскочила из укрытия и помчалась прямо на Сородичей, потрясая копьем.

– Деникс! Вернись! – отчаянно прокричал Сайлекс.

28

Собак вырос стройным, не по возрасту высоким мальчиком; младший брат был его полной противоположностью: приземистый, широкий в кости, плотно сбитый, с хорошо развитыми мускулами на здоровой ноге, как будто злые духи, покалечившие ему одну ногу, передали всю ее силу другой.

Близилось время давать имена детям, достигшим трехлетнего возраста, и слагать легенду о каждом из них. Сородичи дожидались возвращения охотников, чтобы потом всем вместе собраться вокруг главного костра и праздновать обряд наречения, едва ли не более радостный и торжественный, чем зимние свадьбы.

Наконец охотники вернулись. Жены встречали мужей улыбками и вздохами облегчения, но Пэллок, войдя в лагерь, даже не посмотрел в сторону Калли. С тех пор как он переселился на мужскую сторону лагеря и стал спать там, во всем племени царила напряженная атмосфера. С того дня, когда он насильно взял свою жену, прошло три года, и с тех пор он ни разу не прикоснулся к ней и не заговорил. Иногда Собак навещал его, но всегда возвращался обиженный и надутый: отец отвергал и его.

Никогда среди Сородичей не случалось, чтобы мужчина добровольно покинул постель молодой здоровой жены, однако из-за происков Альби женщинам не удалось обсудить, стоит ли вмешиваться в это дело.

– Вот-вот вернутся охотники, – сказала Калли, обращаясь к Белле. – Надеюсь, им повезло, и у нас будет мясо!

– Моему сыну опять плохо, – хмуро проговорила Белла.

Калли с сочувствием кивнула. В младенчестве сын Беллы вяло сосал грудь и разрывался от крика по ночам, а минувшая зима выдалась для него особенно тяжелой. Малыша часто рвало, а недавно он оступился и набил себе под глазом синяк, который не сходил все лето.

– Ему лучше? – заботливо осведомилась Калли.

– Я уже с ног сбилась, – ответила Белла, устало отирая лоб.

Калли подыскивала слова.

– Твоя мать, должно быть, очень волнуется перед церемонией.

Дел у Адор было невпроворот: как самой старой женщине в роду, ей предстояло подобрать имена для троих внуков – сына Беллы, сына Вента и дочери Марса.

Имя для сына Калли, разумеется, тоже будет выбирать самая пожилая женщина в семье – Альби.

«Я буду требовать его смерти при каждом удобном случае», – вспомнилось Калли.

Прошло три года, Альби, казалось, забыла о своей угрозе, и женщины привыкли к шаткому перемирию, которое установилось между Калли и ее свекровью. Но Калли знала: Альби выжидает подходящий момент, чтобы напомнить Сородичам о «проклятии» и прижать к ногтю совет женщин, порядком уставших от деспотичного и капризного нрава Старейшины. В этом году во главе совета должна стать Калли, – все племя знало о сделке, заключенной между Альби и ее невесткой.

Альби, разумеется, не допустит голосования. На что она готова ради того, чтобы сохранить свое положение? И сработает ли план Калли?

* * *

Помертвевшие охотники в ужасе смотрели, как Деникс ринулась навстречу Сородичам.

– Бежим! – рявкнул Сайлекс, выводя мужчин из оцепенения. Он подхватил Крэгга на руки, и они пустились наутек. Сзади донеслись крики – Сородичи готовились отразить нападение разъяренного, как им казалось, иноплеменника. Сайлекс бросил взгляд через плечо: Деникс метнула в Сородичей копье.

Копье не долетело до Сородичей, но вывело их из замешательства, и Сородичи бросились в погоню за Деникс. Сайлекс перешел на бег трусцой. В таком темпе Волколюди могли бежать полдня, если не больше.

– Мы оторвались, – сказал он, обернувшись к своим людям.

Отряд Сородичей возглавлял высокий мужчина. Сайлекс узнал его: это был тот самый человек, который едва не убил его у ручья лет пять назад. Теперь он намеревался проткнуть копьем Деникс.

Однажды я убью тебя, Сородич, поклялся Сайлекс.

Он следил за удаляющейся Деникс, втайне гордясь ее прыткостью.

Ей поистине не было равных среди членов племени. Глупые Сородичи так и не поняли, что она нарочно подпускает их поближе, чтобы увести подальше. Когда отряд во главе с Сайлексом скроется из виду, Деникс припустит во все лопатки, а Сородичи выбьются из сил и отстанут.

На ее месте он поступил бы так же. Беспокоило лишь одно: Деникс уводила Сородичей в ту сторону, где они оставили волчицу.

* * *

Сытая волчица лениво дремала, греясь на солнышке недалеко от того места, где повстречала накормивших ее людей. Пятеро волчат остались в логове под бдительным присмотром Спутника. Благодаря людям волчица сможет накормить своих малышей, и вскоре они достаточно окрепнут, чтобы вместе с родителями вернуться в стаю, которую возглавляли она и Спутник.

Услышав звуки погони, волчица вскочила. Мимо нее пронеслась та самая женщина, которую она видела сегодня утром. За нею гурьбой гнались мужчины, потрясая длинными палками. И все они неслись туда, где стояла волчица.

Первым ее побуждением было броситься наутек, и все-таки она застыла как вкопанная, зачарованная зрелищем странной погони. До нее долетал запах людей и их натужное дыхание, хотя ветер дул в другую сторону.

Подпустив женщину поближе, волчица бросилась бежать, но не прочь от нее, а наоборот, ринулась ей наперерез. Выпрыгнув из высокой травы прямо женщине под ноги и услыхав, как та ахнула от неожиданности, волчица помчалась рядом. Ее переполняла радость; на миг ей даже показалось, будто она снова мчится бок о бок со Спутником, как в дни своей юности. Бежать наперегонки с человеком было весело.

Деникс едва не споткнулась, увидев рядом с собой волчицу, бежавшую с той же скоростью. От изумления Деникс забыла о погоне и залюбовалась роскошным густым мехом животного и мощным хвостом, рубящим воздух. Деникс бежала вместе с волчицей!

Вскоре зверь, бросив через плечо лукавый взгляд, стремительно умчался вперед и пропал из виду.

Деникс торопливо оглянулась: Сородичи выбивались из сил, однако они почти нагнали ее, и теперь бежали на расстоянии полета копья. Деникс решила последовать примеру волчицы и припустила во весь дух. Сайлекс и остальные, должно быть, уже далеко. Ей удалось перехитрить врагов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация